"el proceso de paz en el oriente" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملية السﻻم في الشرق
        
    • بعملية السلام في الشرق
        
    • عملية السلم في الشرق
        
    • لعملية السﻻم في الشرق
        
    • وعملية السﻻم في الشرق
        
    • في عملية السلام في الشرق
        
    • مسيرة السﻻم في الشرق
        
    • بعملية السلم في الشرق
        
    • العملية السلمية في الشرق
        
    • لعملية السلم في الشرق
        
    • عملية الشرق
        
    • عملية السلام بالشرق
        
    • عملية سلام الشرق
        
    • فإن عملية السلام في الشرق
        
    Su compromiso con el proceso de paz en el Oriente Medio fue inquebrantable. UN إن التزامه بعملية السلام في الشرق الأوسط كان ثابتــا لا يتزعزع.
    Ahora debe aplicarse para apoyar el proceso de paz en el Oriente Medio. UN ولابد من تطبيقه اﻵن ﻹقرار عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    Acogiendo con satisfacción el proceso de paz en el Oriente Medio y los acuerdos alcanzados y exigiendo que se apliquen escrupulosamente esos acuerdos, UN " وإذ ترحب بعملية السلام في الشرق اﻷوسط والاتفاقات التي تم التوصل إليها، وإذ تدعو إلى تنفيذ هذه الاتفاقات بحذافيرها،
    Estimamos que ello provocará graves obstáculos en el camino del proceso de paz palestino-israelí y dañará el proceso de paz en el Oriente Medio en su totalidad. UN ونحن نرى أنه يضع عقبات خطيرة على طريق عملية السلام الفلسطينية اﻹسرائيلية ويضر بعملية السلام في الشرق اﻷوسط بصورة عامة.
    el proceso de paz en el Oriente Medio ha superado finalmente la parálisis que le ha mantenido en suspenso durante los diez últimos períodos de negociación. UN لقد تغلبت في النهاية عملية السلم في الشرق اﻷوسط على الشلل الذي أعاقها خلال الدورات التفاوضية اﻟ ١٠ السابقة.
    Hemos observado progresos notables en el proceso de paz en el Oriente Medio. UN وقد شاهدنا تقدما ملحوظا في عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    La República Checa acoge con beneplácito y sin reservas el proceso de paz en el Oriente Medio. UN إن الجمهورية التشيكية ترحب، دون تحفظ، بعملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    Luxemburgo está preocupado por el estancamiento que padece el proceso de paz en el Oriente Medio tras el cambio de gobierno producido en Israel. UN ومما يقلق لكسمبرغ تعطيل العملية السلمية في الشرق اﻷوسط الذي أعقب تغيير الحكومة في إسرائيل.
    En este contexto, hemos apoyado el proceso de paz en el Oriente Medio e instado a todas las partes interesadas a demostrar la voluntad política y la buena fe necesarias para resolver el conflicto. UN وفي هذا السياق، أولينا تأييدنا لعملية السلم في الشرق اﻷوسط وأهبنا بجميع اﻷطراف المعنية أن تتحلى بما يلزم من العزيمة السياسية ومن حسن النية في مجال السعي الى حل الصراع.
    Las razones de la participación de la República de Corea en el proceso de paz en el Oriente Medio y de su asistencia a dicho proceso son dos. UN ومشاركة جمهورية كوريا في عملية الشرق اﻷوسط ومساعدتها لهذه العملية لها سببان.
    Pese a ello, desde hace décadas viene desempeñando un papel fundamental en el proceso de paz en el Oriente Medio, al que ha dedicado ingentes recursos humanos y materiales y que le ha acarreado graves dificultades, en particular el boicot de los Estados árabes durante un largo período de tiempo. UN ومع ذلك فهي تلعب منذ عقود دوراً محورياً في عملية السلام بالشرق الأوسط، وخصصت لذلك موارداً بشرية ومادية ضخمة، كما تكبدت في سبيل ذلك صعاباً جسيمة وعلى رأسها مقاطعة الدول العربية لها لفترة طويلة.
    Nigeria sigue plenamente convencida de que los acontecimientos positivos en el proceso de paz en el Oriente Medio son el corolario inevitable del realismo demostrado por todas las partes interesadas. UN وتظــل نيجيريا على اقتناع تام بأن التطورات اﻹيجابية الطارئة الحاصلــــة في عملية سلام الشرق اﻷوسط ثمار حتمية للواقعيـــــة التي أبدتها جميع اﻷطراف المعنية.
    Sin embargo, el proceso de paz en el Oriente Medio sigue afrontando graves desafíos y la situación en Somalia sigue siendo inestable. UN وبالرغم من ذلك، فإن عملية السلام في الشرق الأوسط لا تزال تواجه تحديات خطيرة والحالة في الصومال لا تزال غير مستقرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more