"el proceso de ratificación del tratado" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملية التصديق على معاهدة
        
    • عملية التصديق على المعاهدة
        
    • للتصديق على المعاهدة
        
    • التصديق على معاهدة الحظر
        
    Tampoco en los Estados Unidos de América ha concluido el proceso de ratificación del Tratado START II, ya que los Estados Unidos aún no han ratificado los mencionados acuerdos de Nueva York. UN ولم تنجز الولايات المتحدة عملية التصديق على معاهدة ستارت 2 لأنها لم تصدق بعد على اتفاقات نيويورك الآنفة الذكر.
    Somos conscientes de nuestra responsabilidad y continuaremos el proceso de ratificación del Tratado, que está en curso. UN ونحن ندرك مسؤوليتنا، وسنواصل عملية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الجارية الآن.
    En marzo de este año, Eslovaquia completó el proceso de ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وفي آذار/ مارس من هذا العام أكملت سلوفاكيا عملية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Respalda el proceso de ratificación del Tratado y está dispuesta a trabajar con la comunidad internacional para garantizar su entrada en vigor lo antes posible. UN وهي تؤيد عملية التصديق على المعاهدة وهي على استعداد للعمل مع المجتمع الدولي لضمان بدء نفاذ المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    Tanzanía ya ha puesto en marcha el proceso de ratificación del Tratado. UN وقد استهلت تنزانيا بالفعل عملية التصديق على المعاهدة.
    Las decisiones positivas que adopten los Estados poseedores de armas nucleares influirían positivamente en el proceso de ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وسوف تخلِّف القرارات الإيجابية للدول الحائزة للأسلحة النووية آثار مفيدة للتصديق على المعاهدة المذكورة.
    La falta de progresos en el proceso de ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos se debe en particular a la falta de confianza entre los Estados poseedores de armas nucleares. UN إن عدم إحراز تقدم في عملية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هو من النتائج المترتبة على انعدام الثقة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    El seminario tuvo por objeto facilitar el proceso de ratificación del Tratado en los parlamentos de los países que lo habían suscrito y también prestar asistencia a los Estados partes en el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del Tratado. UN وكان الهدف من الحلقة الدراسية تسهيل عملية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في برلمانات البلدان الموقعة عليها، وكذلك مساعدة البلدان المشاركة على تنفيذ التزاماتها الناشئة عن المعاهدة.
    En tercer lugar, las cuestiones jurídicas, como las condiciones para la entrada en vigor, deben examinarse minuciosamente a la luz de la experiencia obtenida en el proceso de ratificación del Tratado de prohibición completa. UN ثالثاً، ينبغي التطرق بعناية إلى المسائل القانونية، مثل شروط بدء النفاذ، في ضوء الخبرة المكتسبة من عملية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    101. El Presidente acoge con agrado el anuncio efectuado por Indonesia de que está iniciando el proceso de ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN 101 - الرئيس: رحّب بإعلان إندونيسيا عن أنها تشرع في عملية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Indonesia se siente orgullosa de su condición de Estado no poseedor de armas nucleares y ha iniciado recientemente el proceso de ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وأضاف قائلاً إن إندونيسيا تفخر بوضعها كدولة غير حائزة للأسلحة النووية وبدأت مؤخراً عملية التصديق على معاهدة حظر الاختبارات النووية.
    La Conferencia agradece al Representante Especial para promover el proceso de ratificación del Tratado la excelente labor llevada a cabo a este respecto. UN ويعرب المؤتمر عن شكره للممثل الخاص لتعزيز عملية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب على العمل الممتاز الذي قام به في هذا الصدد.
    Indonesia se siente orgullosa de su condición de Estado no poseedor de armas nucleares y ha iniciado recientemente el proceso de ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وأضاف قائلاً إن إندونيسيا تفخر بوضعها كدولة غير حائزة للأسلحة النووية وبدأت مؤخراً عملية التصديق على معاهدة حظر الاختبارات النووية.
    101. El Presidente acoge con agrado el anuncio efectuado por Indonesia de que está iniciando el proceso de ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN 101 - الرئيس: رحّب بإعلان إندونيسيا عن أنها تشرع في عملية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La Conferencia agradece al Representante Especial para promover el proceso de ratificación del Tratado la excelente labor llevada a cabo a este respecto. UN ويعرب المؤتمر عن شكره للممثل الخاص لتعزيز عملية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب على العمل الممتاز الذي قام به في هذا الصدد.
    3. Acoge con beneplácito además los esfuerzos encaminados a completar el proceso de ratificación del Tratado de Pelindaba y exhorta a los Estados de la región que aún no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen el tratado a fin de que pueda entrar pronto en vigor; UN 3 - ترحب كذلك بالجهود المبذولة لإتمام عملية التصديق على معاهدة بليندابا، وتهيب بدول المنطقة التي لم توقع وتصدق بعد على المعاهدة لأن تفعل ذلك، بهدف دخولها حيز النفاذ في وقت مبكر؛
    En la actualidad, el parlamento de la República de Kazajstán está completando el proceso de ratificación del Tratado. UN ويكمل برلمان جمهورية كازاخستان في الوقت الحالي عملية التصديق على المعاهدة.
    Más recientemente, Indonesia comenzó el proceso de ratificación del Tratado. UN وفي الآونة الأخيرة، بدأت إندونيسيا عملية التصديق على المعاهدة.
    Las decisiones positivas que adopten los Estados poseedores de armas nucleares influirían positivamente en el proceso de ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وسوف تخلِّف القرارات الإيجابية للدول الحائزة للأسلحة النووية آثار مفيدة للتصديق على المعاهدة المذكورة.
    Las decisiones positivas que adopten los Estados poseedores de armas nucleares influirían positivamente en el proceso de ratificación del Tratado. UN فمن شأن القرارات الإيجابية التي ستتخذها الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعود بالنفع على التصديق على معاهدة الحظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more