el proceso de reunión de datos ha comenzado gradualmente pero pasará otro decenio antes de que se disponga de la información adecuada. | UN | وبدأت بالتدريج عملية جمع البيانات لكن سيتعين الانتظار عقداً آخر من الزمن قبل أن يتيسر جمع المعلومات. |
Se emplearon dos métodos en el proceso de reunión de datos del Comité Asesor: un cuestionario de encuesta, y entrevistas estructuradas complementarias con determinados funcionarios directivos superiores. | UN | واستُخدم نهجان في عملية جمع البيانات: استبيان استقصائي، واستجوابات منظمة تكميلية لمديرين كبار مختارين. |
En los últimos años en Bosnia y Herzegovina ha mejorado el proceso de reunión de datos a partir de distintas fuentes. | UN | حسّنت البوسنة والهرسك في السنوات القليلة الماضية عملية جمع البيانات من مختلف المصادر. |
Al mismo tiempo, los criterios para determinar dichas prácticas deberían quedar claramente de manifiesto en todo el proceso de reunión de datos. | UN | وفي نفس الوقت، ينبغي أن تُطبق معايير الممارسة الجيدة في عملية جمع البيانات برمتها. |
La División de Estadística de las Naciones Unidas continuará prestando apoyo para fomentar la recolección de datos para el cuarto Estudio y continuará administrando el proceso de reunión de datos para el quinto Estudio, a reserva de la disponibilidad de recursos. | UN | وستواصل الشعبة الاحصائية تقديم الدعم لجمع ما تبقى من البيانات المتعلقة بالدراسة الاستقصائية الرابعة وستساهم في إدارة عملية جمع البيانات للدراسة الاستقصائية الخامسة، رهنا بتوافر الموارد. |
- Cuando sea posible, la población local debería poder participar activamente en el proceso de reunión de datos y se deben hacer esfuerzos por asegurar la retroalimentación a esa población de datos útiles. | UN | :: ينبغي عند الاقتضاء أن يشارك السكان المحليون مشاركة نشطة في عملية جمع البيانات ويجب بذل جهود لكفالة استرجاع معلومات مفيدة إليهم. |
La amplia participación en el proceso de reunión de datos y el análisis de los resultados también permitió a los organismos crear alianzas al nivel comunitario con los principales interesados en la protección del niño. | UN | وكما أتاحت عملية جمع البيانات القائمة على المشاركة وتحليل النتائج للوكالات إقامة شراكات على مستوى المجتمع المحلي مع المهتمين الرئيسيين بحماية الأطفال. |
:: Es importante que, en el proceso de reunión de datos, se incluyan tanto las cifras absolutas como los porcentajes, a fin de poder determinar la gravedad de los destrozos, la magnitud de las pérdidas y la capacidad de resistencia de la población | UN | :: من المهم إدراج نسب مئوية وأرقام مطلقة على حد سواء في عملية جمع البيانات لكي يتسنى معرفة مدى الدمار ونطاق الخسائر، فضلا عن قدرة المجتمع المحلي على التكيف مع الوضع |
En respuesta, la OSSI explicó que se habían desplegado todos los esfuerzos posibles por garantizar que el proceso de reunión de datos fuese transparente y estuviese abierto a un amplio número de interesados en la Sede y en los planos regional y subregional. | UN | وأوضح مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الرد أنه لم يألُ جهداً لكفالة أن تكون عملية جمع البيانات شفافة ومفتوحة لعدد كبير من أصحاب المصلحة على صعيد المقر والصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Ahora esos archivos se transmiten mediante un método de transferencia de archivos más seguro y eficiente, con lo cual se racionaliza más el proceso de reunión de datos financieros. | UN | وتُنقَل هذه الملفات حاليا عبر طريقة أكثر أمنا وكفاءة لنقل الملفات، مما يحقق المزيد من التبسيط في عملية جمع البيانات المالية. |
En la actualidad se está mejorando el proceso de reunión de datos a fin de abarcar a un público más amplio (como los jefes de dependencias o componentes y los supervisores) en la medición de los cambios en la actuación profesional de los participantes en el Programa. | UN | ويجري حاليا تحسين عملية جمع البيانات بحيث يشارك جمهور أوسع، مثل رؤساء الوحدات أو المكونات، والمشرفين، في قياس التغييرات التي تحدث في أداء المشاركين في البرنامج. |
La UNODC ha puesto en marcha el proceso de reunión de datos para valorar los activos y establecer sus saldos iniciales con arreglo a las IPSAS, pero la labor no está suficientemente adelantada según el calendario. | UN | وقد بدأ المكتب عملية جمع البيانات اللازمة لتقييم الأصول والتوصل إلى أرصدته الافتتاحية وفق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ولكن هذه العملية ليست متقدمة جدا وفق الجدول الزمني. |
60. El Grupo Consultivo Superior recomienda un criterio más selectivo e interactivo que vincule más estrechamente el proceso de reunión de datos con el análisis y que incluya: | UN | 60 -ويوصي الفريق الاستشاري الرفيع المستوى بنهج ذي وجهة أدق وتفاعلية أكبر، يربط بشكل أكثر وثاقة بين عملية جمع البيانات والتحليل، ويشمل ما يلي: |
El equipo prestaría asistencia en el proceso de reunión de datos realizando visitas a los países incluidos en la muestra y colaborando con sus homólogos en esos países para reunir los datos. | UN | وسيساعد الفريق في عملية جمع البيانات من خلال إجراء زيارات إلى بلدان العيّنة والعمل مع النظراء المعنيين في تلك البلدان من أجل جمع البيانات. |
Redacción del informe sobre la situación que refleje la realidad de los niños iraquíes, basado en información obtenida mediante el proceso de reunión de datos e información, a fin de proponer una asignación de prioridades a los problemas que representan infracciones de las convenciones sobre los derechos del niño; | UN | كتابة تقرير الحالة الذي يعكس واقع الطفل العراقي استناداً إلى المعطيات المتحصلة من عملية جمع البيانات والمعلومات لاقتراح أولويات المشاكل التي تشكل انتهاكاً لحقوقه طبقاً لاتفاقيات حقوق الطفل؛ |
En 2001, el proceso de reunión de datos e información comenzó con los datos sobre nódulos polimetálicos y cortezas de ferromanganeso de alto contenido de cobalto. | UN | وفي سنة 2001، بدأت عملية جمع البيانات والمعلومات بتجميع البيانات المتعلقة بالعقيدات المتعددة المعادن والقشور الحديدية - المنغنيزية الغنية بالكوبالت. |
36. Tras ser públicamente criticada por incurrir en demoras -- en particular por el presidente del Tribunal de Bosnia y Herzegovina -- la Junta de Supervisión ha pedido ayuda a la Oficina del Alto Representante para acelerar el proceso de reunión de datos de las jurisdicciones inferiores. | UN | 36 - وبعد أن وجهت إلى المجلس الرقابي انتقادات علنية وبخاصة من رئيس محكمة البوسنة والهرسك، طلب المجلس من مكتب الممثل السامي أن يساعده في تسريع عملية جمع البيانات من محاكم الدرجات الأدنى. |
También se indicó que el proceso de reunión de datos durante la fase de exploración seguía en curso y que era necesario reunir y analizar la información para poder determinar qué tipo de tecnología era necesaria para la fase de explotación, al igual que los efectos de esta en el medio marino. | UN | وأشار المشاركون كذلك إلى أن عملية جمع البيانات خلال مرحلة الاستكشاف لا تزال مستمرة، وأن حال الانتهاء من جمع هذه المعلومات وتحليلها سوف يتيسّر تحديد نوع التكنولوجيا التي يلزم توفيرها لمرحلة الاستغلال، وسوف يتيسّر أيضا تحديد آثار هذه التكنولوجيا على البيئة البحرية. |
El calendario que figura a continuación, en el gráfico IV, indica los plazos para finalizar el proceso de reunión de datos, el análisis de los datos y la preparación del informe final sobre las conclusiones generales del examen estratégico de la infraestructura. | UN | 58 - يبين الجدول الزمني الوارد في الشكل الرابع أدناه المواعيد النهائية للانتهاء من عملية جمع البيانات وتحليلها والتقرير النهائي عن النتائج العامة للاستعراض الاستراتيجي للمرافق. |
a) Completar el proceso de reunión de datos, el análisis de los datos y los informes de las oficinas situadas fuera de la Sede; | UN | (أ) الانتهاء من عملية جمع البيانات وتحليلها وتقارير الخبراء الاستشاريين المقدمة من المكاتب الموجودة خارج المقر؛ |