"el proceso de reunión de información" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملية جمع المعلومات
        
    • عملية جمع البيانات
        
    • بعملية جمع المعلومات
        
    Ello facilita la respuesta, acelera el proceso de reunión de información y ayuda a detectar discrepancias. UN ويقلل هذا من عبء الردود ويسرﱢع عملية جمع المعلومات ويساعد على تحديد الفروق بدقة.
    Las organizaciones de supervivientes civiles de minas terrestres, como la AVISCAM, participan activamente en el proceso de reunión de información. UN منظمات الناجين المدنيين من الألغام، مثل رابطة الضحايا والناجين من الألغام البرية مشاركة نشيطة في عملية جمع المعلومات.
    La UNMIK ha puesto en practica el sistema de base de datos de Lotus Notes para facilitar el proceso de reunión de información. UN 29 - أنفذت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو استعمال نظام قاعدة بيانات لوتس نوتس لتيسير عملية جمع المعلومات.
    Desde entonces, el proceso de reunión de información es permanente, se ha estandarizado y organizado, y está sometido a la garantía de la calidad. UN الأضرار في مجموع أراضي البلد بحلول عام 2009. عملية جمع البيانات دائمة، وموحدة، ومنظمة، ومضمونة الجودة.
    El 6 de octubre de 2005, el fiscal permitió al abogado consultar las piezas del expediente que no guardaban relación con el proceso de reunión de información. UN وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005، سمح المدعي العام للمحامي بالاطلاع على مواد القضية غير المتعلقة بعملية جمع المعلومات.
    El Grupo decidió respetar las solicitudes de anonimato de sus interlocutores en el proceso de reunión de información. UN ووافق الفريق على الامتثال لطلبات محاوريه بعدم الكشف عن هوياتهم خلال عملية جمع المعلومات.
    el proceso de reunión de información constituye un hito importante en la promoción del uso y aplicación de las reglas y normas en materia de prevención del delito y justicia penal. UN وتعد عملية جمع المعلومات من المعالم الهامة في تشجيع استخدام وتطبيق معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Por último, el proceso de reunión de información puede facilitar la cooperación técnica, incluido un planteamiento regional, subregional y/o interregional para promover el uso y la aplicación de las reglas y normas. UN وأخيرا، فإن عملية جمع المعلومات يمكن أن تسهل التعاون التقني. بما في ذلك اتباع نهج إقليمي و/أو دون إقليمي و/أو أقاليمي في تشجيع استخدام وتطبيق المعايير والقواعد.
    8. el proceso de reunión de información tras el primer período de sesiones fue el primer signo de un problema incipiente. UN 8- وكانت عملية جمع المعلومات بعد الدورة الأولى المؤشّر الأول الذي دلّ على وجود مشكلة ابتدائية.
    Con el fin de optimizar las visitas sobre el terreno para reunir datos, el evaluador instó a la UNCTAD a que hiciera todo lo posible para mejorar el proceso de reunión de información a fin de preparar concienzudamente las visitas sobre el terreno. UN ولتحقيق أقصى فائدة من الزيارات الميدانية التي يتم القيام بها لجمع البيانات، حث التقييم الأونكتاد على بذل كل الجهود لتحسين عملية جمع المعلومات في إطار الاستعداد الجيد للقيام بالزيارات الميدانية.
    La utilización de un sistema de sensor aéreo parecía ser el método más lógico para acelerar este proceso de investigación, reducir las cargas económicas y logísticas que conlleva el proceso de reunión de información y apoyar las actividades de remoción de minas de emergencia. UN ١١٥ - إن الطريقة التي تبدو منطقية لتعجيل عملية المسح هذه، وتقليل اﻷعباء الاقتصادية والسوقية في عملية جمع المعلومات ودعم أنشطة الطوارئ المتعلقة بإزالة اﻷلغام هو استخدام نظام محمول جوا للاستشعار.
    40. Varios oradores destacaron la necesidad de proporcionar orientación acerca de las medidas que podría adoptar la Secretaría en forma provisional, antes del cuarto período de sesiones de la Conferencia, con miras a reactivar y mejorar el proceso de reunión de información. UN 40- وأكّد المتكلمون الحاجة إلى توفير إرشادات توضّح للأمانة كيفية المضي قُدماً بصورة مؤقتة قبل دورة المؤتمر الرابعة بهدف تنشيط عملية جمع المعلومات وتحسينها.
    6. A fin de iniciar el proceso de reunión de información sobre la aplicación de la Convención, la Secretaría elaboró una lista de verificación para la autoevaluación de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1/2 de la Conferencia de los Estados Parte. UN 6- بغية الشروع في عملية جمع المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية، وضعت الأمانة قائمة مرجعية للتقييم الذاتي عملا بقرار مؤتمر الدول الأطراف 1/2.
    No obstante, para que el proceso de reunión de información sea realmente significativo, el cúmulo de información proporcionado por las Partes debe utilizarse sistemáticamente en el examen de la aplicación y la preparación de las recomendaciones para mejorar la Convención y su aplicación que, en el artículo 32 de la Convención, se establecen como objetivos esenciales de la Conferencia. UN ومع ذلك، فلكي تكون عملية جمع المعلومات مجدية تماما، ينبغي أن يُستخدم الكم الهائل من المعلومات التي تُقدّمها الأطراف استخداما نظاميا في استعراض التنفيذ وإعداد توصيات من أجل تحسين الاتفاقية وتحسين تنفيذها، وهما هدفان أساسيان للمؤتمر حسبما يرد في المادة 32 من الاتفاقية.
    El 15 de junio de 2007, la Secretaría, en cumplimiento de su mandato, distribuyó a los Estados parte y los Signatarios la lista informatizada de verificación para la autoevaluación, con lo cual comenzó el proceso de reunión de información. UN وفي 15 حزيران/يونيه 2007، وزعت الأمانة، تنفيذاً لولايتها، قائمة التقييم الذاتي المرجعية الحاسوبية على الدول الأطراف والدول الموقعة، مستهلة بذلك عملية جمع المعلومات.
    La OIT prestó apoyo a la Unión en la aplicación del Plan de Acción para la promoción del empleo y la reducción de la pobreza en África, facilitando el proceso de reunión de información para el cuarto informe bienal. UN وقد مدت منظمة العمل الدولية يد المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في متابعته التي تجرى كل سنتين لتنفيذ خطة العمل من أجل النهوض بالعمالة وتخفيف وطأة الفقر في أفريقيا عن طريق تيسير عملية جمع المعلومات للتقرير الرابع من التقارير التي تصدر كل سنتين.
    33. el proceso de reunión de información que se realice en la primera etapa se traducirá en la presentación de informes periódicos cada vez que sea necesario a la Comisión de Derechos Humanos que, de conformidad con su resolución S-3/1 se remitirán al Secretario General para que a su vez los transmita al Consejo de Seguridad, la Asamblea General y el Consejo Económico y Social. UN ٣٣ - وينتظر أن تسفر عملية جمع المعلومات التي تجرى في اطار المرحلة اﻷولى، عن تقديم تقارير دورية، كلما دعت الحاجة، الى لجنة حقوق اﻹنسان التي ستقوم، وفقا لقرارها S-3/1 بإبلاغها الى اﻷمين العام ﻹحالتها بالتالي الى مجلس اﻷمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Abarca tres temas, a saber: el proceso de reunión de información sobre la utilización y aplicación de las reglas y normas en materia de prevención del delito y justicia penal, la administración de justicia de menores y la cuestión de las víctimas de delitos y del abuso del poder. UN ويغطي هذا التقرير ثلاثة مواضيع ، وهي : عملية جمع المعلومات عن استخدام وتطبيق معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية ، وادارة شؤون قضاء اﻷحداث ، ومسألة ضحايا الجريمة والتعسف في استعمال السلطة .
    Los representantes de las minorías de que se trate deberían participar, siempre que sea posible, en todo el proceso de reunión de información. UN كما ينبغي، متى تسنى ذلك، إشراك ممثلي الأقليات المعنية في جميع مراحل عملية جمع البيانات.
    Con el ánimo de incrementar la fiabilidad y calidad de los datos, se ha previsto organizar diversos cursos prácticos regionales para prestar asistencia a todos los que participan en el proceso de reunión de información para la encuesta anual del FNUAP y el Instituto Demográfico Interdisciplinario de los Países Bajos sobre las corrientes de recursos nacionales. UN وسعيا إلى تحسين موثوقية البيانات ونوعيتها، من المقرر تنظيم سلسلة من حلقات العمل اﻹقليمية لمساعدة المشتركين في عملية جمع البيانات على جمع بيانات الدراسة السنوية التي يقوم بها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمعهد الهولندي الديمغرافي المتعدد التخصصات بشأن تدفق الموارد المحلية.
    El 6 de octubre de 2005, el fiscal permitió al abogado que pudiera conocer el material de la causa que no guardaba relación con el proceso de reunión de información. UN وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005، سمح المدعي العام للمحامي بالاطلاع على مواد القضية غير المتعلقة بعملية جمع المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more