Declaración del Presidente sobre las modalidades y prácticas para el proceso del examen periódico Universal | UN | بيان الرئيس بشأن طرائق وممارسات عملية الاستعراض الدوري الشامل |
el proceso del examen periódico universal fue objeto de una amplia difusión a fin de elevar el nivel de sensibilización y garantizar la participación de la opinión pública del país. | UN | وقد نُشرت عملية الاستعراض الدوري الشامل على نطاق واسع من أجل زيادة الوعي وكفالة المشاركة الجماهيرية في البلد. |
Expresamos nuestro reconocimiento a la mayoría de Estados que han participado de manera constructiva en el proceso del examen periódico universal. | UN | ونعرب عن تقديرنا لغالبية الدول التي شاركت بصورة بناءة في عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Varias de ellas encomiaron a las Comoras por su participación y su compromiso con el proceso del examen periódico universal. | UN | وأثنى عدد من الوفود على جزر القمر لمشاركتها والتزامها بعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Por último, encomiaron a Albania por su compromiso con el proceso del examen periódico universal. | UN | وأخيراً، أثنت الولايات المتحدة على ألبانيا لالتزامها بعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
La entusiasta participación de los Estados Miembros en el proceso del examen periódico universal hasta la fecha apunta en esa dirección. | UN | والدليل على ذلك المشاركة الحماسية للدول الأعضاء في عملية الاستعراض الدوري الشامل حتى الآن. |
Cuba, que tiene en gran estima al Consejo, ha sido incluida en el proceso del examen periódico Universal. | UN | وأضاف أن كوبا تكن للمجلس كل تقدير واحترام وأنها أدرجت نفسها في عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Se señaló que el proceso del examen periódico universal estaría sujeto a examen en el contexto del examen del Consejo de Derechos Humanos por la Asamblea General. | UN | وأشير إلى أن عملية الاستعراض الدوري الشامل سوف تخضع لإعادة نظر في سياق استعراض الجمعية العامة لعمل مجلس حقوق الإنسان. |
Es en este contexto que se sitúa su compromiso en el proceso del examen periódico universal. | UN | وتدخل مشاركتها في عملية الاستعراض الدوري الشامل في هذا الإطار. |
Deseaba éxito al Congo en su aplicación de los compromisos asumidos durante el proceso del examen periódico universal y en sus programas de derechos humanos. | UN | وتمنى للكونغو النجاح في تنفيذ ما تعهد به من التزامات أثناء عملية الاستعراض الدوري الشامل، وفي تنفيذ برامجه المتصلة بحقوق الإنسان. |
En términos sustantivos, hasta ahora, la participación entusiasta de los Estados Miembros en el proceso del examen periódico universal es prueba de ello. | UN | ومن حيث الجوهر فإن المشاركة العارمة للدول الأعضاء في عملية الاستعراض الدوري الشامل أثبتت ذلك حتى الآن. |
Los Estados también podrían utilizar mejor el proceso del examen periódico Universal para intercambiar prácticas idóneas. III. Actividades del Relator Especial | UN | ويمكن أيضا للدول استخدام عملية الاستعراض الدوري الشامل على نحو أفضل من أجل تبادل الممارسات الجيدة. |
Resultado 2010: el Consejo de Derechos Humanos concluyó el examen oficial del Iraq durante el proceso del examen periódico universal | UN | الإجراء الفعلي لعام 2010: انتهاء مجلس حقوق الإنسان من إجراء الاستعراض الرسمي للعراق خلال عملية الاستعراض الدوري الشامل |
Noruega subrayó que el proceso del examen periódico universal complementaba los demás mecanismos internacionales de derechos humanos, en particular los órganos de tratados. | UN | وشددت النرويج على أن عملية الاستعراض الدوري الشامل تكمل الآليات الدولية الأخرى لحقوق الإنسان، ولا سيما هيئات المعاهدات. |
Dijo que tenía previsto mantener sus ambiciosas aspiraciones nacionales en materia de derechos humanos y que el proceso del examen periódico universal seguiría siendo una parte fundamental de ese trabajo. | UN | وقالت السويد إنها تعتزم التمسك بطموحاتها فيما يتعلق بإعمال حقوق الإنسان على الصعيد الوطني وإن عملية الاستعراض الدوري الشامل ستبقى تشكل جزءاً حيوياً من ذلك العمل. |
Guinea estaba comprometida con el proceso del examen periódico universal y con la labor de los órganos de tratados y de la Unión Africana. | UN | والتزمت غينيا بعملية الاستعراض الدوري الشامل وبعمل هيئات المعاهدات والاتحاد الأفريقي. |
Reiteró su reconocimiento por el compromiso demostrado por el Estado con el proceso del examen periódico universal. | UN | وأكدت تقديرها للالتزام الذي أبانت عنه الدولة بعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Modalidades y prácticas para el proceso del examen periódico universal | UN | الطرائق والممارسات المتعلقة بعملية الاستعراض الدوري الشامل |
Ello ponía de manifiesto el compromiso de Saint Kitts y Nevis con el proceso del examen periódico universal. | UN | وهذا يدل على التزام سانت كيتس ونيفيس بعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
el proceso del examen periódico Universal se hizo público para aumentar la concienciación y lograr la participación de la población. | UN | وجرى الترويج لعملية الاستعراض الدوري الشامل لزيادة الوعي بها في البلد وضمان المشاركة الجماهيرية. |
Modalidades y prácticas para el proceso del examen periódico universal | UN | الطرائق والممارسات المتعلقة بالاستعراض الدوري الشامل |
Se han establecido y consolidado los vínculos con diversos procedimientos especiales, órganos creados en virtud de tratados y el proceso del examen periódico universal. | UN | وقد أُرسي التفاعل وازداد تطوراً مع مختلف الإجراءات الخاصة، والهيئات المنشأة بمعاهدات، وعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Agradeció la participación de Antigua y Barbuda en el proceso del examen periódico universal. | UN | وأعربت عن تقديرها لمشاركة أنتيغوا وبربودا في الاستعراض الدوري الشامل. |
el proceso del examen periódico universal era un reto enorme para Kiribati, y el ACNUDH debía ayudar a los Estados pequeños a gestionar ese proceso. | UN | فعملية الاستعراض الدوري الشامل تشكل تحدياً هائلاً بالنسبة لكيريباس. |
Esperaba que Eslovaquia siguiera logrando progresos en la protección y promoción de los derechos humanos y le deseó el mayor de los éxitos en la aplicación de los compromisos asumidos durante el proceso del examen periódico universal. | UN | وتمنى الاتحاد الروسي لسلوفاكيا أن تحرز المزيد من التقدم في حماية وتعزيز حقوق الإنسان، وأن تبلغ أقصى درجات النجاح في تنفيذ الالتزامات التي قطعتها على نفسها أثناء عملية الاستعراض الدولي الشامل. |