B. Posible sinergia institucional para apoyar el proceso del Foro Intergubernamental sobre los Bosques | UN | جوانـب التآزر المؤسسي المحتمل لدعم عملية المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات |
Posibles relaciones sinérgicas institucionales para apoyar el proceso del Foro Intergubernamental sobre los Bosques | UN | المؤازرة المؤسسية المحتملة لدعم عملية المنتدى الدولي المعني بالغابات |
B. Incorporación de otros ecosistemas ecológicamente críticos en el proceso del Foro Intergubernamental | UN | إدراج النظــم اﻷخــرى الحرجــة من الناحية البيئية في عملية المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات |
iv) Mayor del número de interesados que participan en el proceso del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo | UN | ' 4` ازدياد عدد أصحاب المصلحة المشاركين في عملية منتدى التعاون الإنمائي |
iv) Mayor del número de interesados que participan en el proceso del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo | UN | ' 4` ازدياد عدد أصحاب المصلحة المشاركين في عملية منتدى التعاون الإنمائي |
El 87% expresó su satisfacción general con el proceso del Foro. | UN | وأعرب 87 في المائة من المجيبين عن ارتياحهم بوجه عام لعملية المنتدى. |
Ciento veintitrés países respondieron a esa solicitud y desempeñaron un papel decisivo en el proceso del Foro. | UN | واضطلعت جهات التنسيق هذه بدور حاسم في عملية المنتدى العالمي. |
Otros consideraban que el proceso del Foro requería más tiempo para desarrollarse por sí solo antes de que su relación con las Naciones Unidas se modificara. | UN | ورأى مجيبون آخرون أن عملية المنتدى بحاجة إلى مزيد من الوقت لكي تتطور من تلقاء نفسها قبل تعديل علاقتها بالأمم المتحدة. |
Se señaló que el proceso del Foro estaba cobrando mayor impulso y varios oradores mencionaron sus valiosos resultados y el creciente número de reuniones nacionales y regionales derivadas de él. | UN | وأُشير إلى أن عملية المنتدى تكتسب زخماً وعلق عدد من المتكلمين على النتائج القيمة المستخلصة من المنتدى وعلى العدد المتزايد للاجتماعات الوطنية والإقليمية ذات الصلة. |
En consecuencia, la participación de los grupos principales en el seminario era una medida con miras a fortalecer la participación de esos grupos en el proceso del Foro. | UN | ومن ثم، تشكل مشاركة المجموعات الرئيسية في حلقة العمل خطوة نحو تعزيز مشاركة المجموعات الرئيسية في عملية المنتدى. |
Concluyó diciendo que el proceso del Foro había aportado resultados concretos que, en líneas generales, habían sido satisfactorios para los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وخلُص إلى أن عملية المنتدى أسفرت عن نتائج ملموسة كانت مرضية بوجه عام للدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Con esta última apreciación, manifestó su confianza en que el proceso del Foro Mundial continúe y prospere en 2012, estando como está en buenas manos con el Gobierno de Mauricio. | UN | وأعرب، في هذا السياق، عن ثقته في أن عملية المنتدى سوف تستمر وتزدهر في عام 2012 في اليد القديرة لحكومة موريشيوس. |
B. Posible sinergia institucional para apoyar el proceso del Foro Intergubernamental sobre los Bosques | UN | باء - جوانب التآزر المؤسسي المحتمل لدعم عملية المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات |
Además, el alcance sustantivo parece ajustarse en términos generales a los 16 elementos que constituían la base del programa de trabajo quinquenal del Foro, a los que se añadieron algunas cuestiones emergentes nuevas, que surgieron durante el proceso del Foro. | UN | ويبدو أيضا أن التغطية الموضوعية تتوافق بصورة عامة مع العناصر الستة عشر التي شكلت برنامج عمل السنوات الخمس للمنتدى مع إضافة بعض المسائل الناشئة التي ظهرت أثناء عملية المنتدى. |
La participación de las partes interesadas en el proceso del Foro sobre los Bosques sigue siendo importante. | UN | 36 - ما زالت مشاركة أصحاب المصلحة في عملية المنتدى المعني بالغابات تحظى بالأهمية. |
La mayoría de las entidades que respondieron han participado activamente en el proceso del Foro. | UN | 12 - وتندرج غالبية الكيانات التي قدمت مدخلات ضمن الجهات المشاركة النشطة في عملية المنتدى. |
el proceso del Foro hizo posible que los Estados Miembros, la sociedad civil, el sector privado, los parlamentarios y las administraciones locales deliberaran abiertamente sobre la promoción y la mejora de la cooperación para el desarrollo con miras al cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وأتاحت عملية المنتدى إجراء نقاش مفتوح فيما بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني والقطاع الخاص والبرلمانيين والحكومات المحلية بشأن تعزيز وتحسين التعاون الإنمائي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
iv) Mayor número de interesados que participan en el proceso del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo | UN | ' 4` ازدياد عدد أصحاب المصلحة المشاركين في عملية منتدى التعاون الإنمائي |
Hay que pasar por un proceso largo y laborioso para obtener la acreditación del Consejo Económico y Social, lo que dificulta la participación de las organizaciones juveniles en el proceso del Foro. | UN | فعملية الحصول على اعتماد المجلس الاقتصادي والاجتماعي طويلة ومرهقة. فهي تعيق مشاركة منظمات الشباب في عملية منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
Como se menciona en la introducción de la presente sección, los jóvenes y los niños han quedado incluidos en el proceso del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques en fecha reciente y no cuentan con la formación académica necesaria para promover las cuestiones relacionadas con los bosques en el seno de las Naciones Unidas en el plano internacional. | UN | وكما جاء في مقدمة هذا الفرع، فإن الشباب والأطفال لم يجر إدراجهم في عملية منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات إلا مؤخرا وليست لهم خبرة رسمية بالدعوة للشؤون الحرجية على الصعيد الدولي في إطار الأمم المتحدة. |
Así, el Mercado de propuestas fue otro método de impulsar el proceso del Foro, puesto que reunió a los asociados y generó resultados específicos y prácticos para responder a las necesidades concretas de los gobiernos. | UN | كما شكل سوق المقترحات طريقة أخرى يمكن بها لعملية المنتدى أن تحرز تقدما من خلال الجمع بين الشركاء وتحقيق نتائج محددة وعملية واستحداث ممارسات تتيح الاستجابة لحاجات الحكومات المحددة. |