el proceso preparatorio de Hábitat II: la función de los asociados | UN | ـ العملية التحضيرية للموئل الثاني: دور الشركاء |
Durante el proceso preparatorio de Hábitat II, se aplicaron los indicadores urbanos y de vivienda en unos 113 países. | UN | فأثناء العملية التحضيرية للموئل الثاني، تم تطبيق المؤشرات الحضرية ومؤشرات اﻹسكان في نحو ٣١١ بلدا . |
La Comisión Consultiva observa que el proceso preparatorio de Hábitat III debe financiarse con cargo al presupuesto ordinario y a contribuciones voluntarias. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه ستتم تغطية تكاليف العملية التحضيرية للموئل الثالث من الميزانية العادية والتبرعات. |
El Centro también debería cumplir una función relevante en el proceso preparatorio de Hábitat II. | UN | وينبغي للمركز أن يضطلع أيضا بدور رائد في العملية التحضيرية لمؤتمر الموئل الثاني. |
Por último, se hará también un uso intensivo de las redes sociales y otros instrumentos de promoción como método de participación y apoyo al diálogo durante el proceso preparatorio de Hábitat III. | UN | 50 - وأخيراً، ستستخدم العملية التحضيرية وسائط التواصل الاجتماعي وغيرها من أدوات الدعوة استخداماً واسع النطاق، كوسيلة للمشاركة ولدعم الحوار القائم خلال العملية التحضيرية لمؤتمر الموئل الثالث. |
Para designar las mejores prácticas se han adoptado tres criterios básicos que concuerdan con las directrices establecidas para el proceso preparatorio de Hábitat II. | UN | اعتمدت ثلاثة معايير أساسية لتسمية أفضل الممارسات التي تتماشى مع المبادئ التوجيهية المعدة للعملية التحضيرية للموئل الثاني. |
El desarrollo sostenible se resumía en crecimiento, durabilidad y asentamientos y sociedades ambientalmente racionales. el proceso preparatorio de Hábitat II era una oportunidad para pasar de la retórica a la acción. | UN | فالتنمية المستدامة، تعنى بالمستوطنات والمجتمعات السليمة بيئيا والمتطورة والباقية؛ والعملية التحضيرية للموئل الثاني هي فرصة للانتقال من الكلام المنمق إلى الفعل الملموس. |
Estas son algunas de las conclusiones preliminares que se han de analizar durante el proceso preparatorio de Hábitat III. | UN | 35 - وهذه بعض الاستنتاجات الأوَّلية التي يتعيَّن أن تناقش في سياق العملية التحضيرية للموئل الثالث. |
La promoción de un entorno material y de vida conducente a la realización de los derechos del niño ha sido el objetivo principal de la participación del UNICEF en el proceso preparatorio de Hábitat II. | UN | وقد كان تعزيز البيئة المادية والظروف المعيشية المفضية إلى إعمال حقوق الطفل هو مصب الاهتمام الرئيسي لمشاركة اليونيسيف في العملية التحضيرية للموئل الثاني. |
Por otra parte, en el proceso preparatorio de Hábitat II se realizaron importantes estudios regionales e internacionales sobre varios temas fundamentales, tales como el transporte, las finanzas, el agua, las políticas sobre las tierras, la gestión urbana y la energía. | UN | يضاف إلى ذلك، أنه أثناء العملية التحضيرية للموئل الثاني، أجريت استعراضات إقليمية ودولية رئيسية بشأن عدة قضايا رئيسية تشمل النقل، والتمويل، والمياه، وسياسات اﻷرض، واﻹدارة الحضرية والطاقة. |
1. el proceso preparatorio de Hábitat III exigirá un gran esfuerzo de parte del ONU-Hábitat. | UN | 1 - ستفرض العملية التحضيرية للموئل الثالث مطالب ذات شأن على موئل الأمم المتحدة. |
Por ello, la CARICOM hace un llamamiento al Secretario General de las Naciones Unidas a fin de que adopte todas las medidas necesarias para apoyar el proceso preparatorio de Hábitat III, incluso mediante la prestación de servicios financieros y de conferencias. | UN | ونتيجة لذلك، دعت الجماعة الكاريبية الأمين العام للأمم المتحدة لاتخاذ جميع الخطوات اللازمة لدعم العملية التحضيرية للموئل الثالث، بما في ذلك تقديم المساعدة المالية وتوفير خدمات المؤتمرات. |
46. Bangladesh está participando activamente en el proceso preparatorio de Hábitat II y confía que en la Conferencia se apruebe una declaración de políticas y estrategias a nivel mundial más adecuada a los desafíos actuales. | UN | ٤٦ - واختتم قائلا إن بنغلاديش تشارك بنشاط في العملية التحضيرية للموئل الثاني وأنها تأمل أن يسفر عن إعلان سياسة واستراتيجية عالميتين أفضل ملاءمة لمواجهة التحديات الراهنة. |
Por otra parte, en el proceso preparatorio de Hábitat II se realizaron importantes estudios regionales e internacionales sobre varios temas fundamentales, tales como el transporte, las finanzas, el agua, las políticas sobre las tierras, la gestión urbana y la energía. | UN | يضاف إلى ذلك ، أنه أثناء العملية التحضيرية للموئل الثاني ، أجريت إستعراضات إقليمية دولية رئيسية بشأن قضايا رئيسية تشمل النقل والتمويل والمياه وسياسات اﻷرض ، واﻹدارة الحضرية والطاقة . |
Todas estas actividades se intensificaron en el contexto de la asistencia prestada a los gobiernos durante el proceso preparatorio de Hábitat II. Uno de los resultados principales de este proceso fue la preparación de planes de acción quinquenales nacionales por unos 127 gobiernos. | UN | وقد تم تكثيف جميع هذه اﻷنشطة في سياق توفير المساعدة إلى الحكومات أثناء العملية التحضيرية للموئل الثاني . ومن النتائج الكبرى التي تمخضت عنها هذه العملية إعداد خطط عمل وطنية خمسية السنوات بواسطة نحو ١٢٧ حكومة . |
el proceso preparatorio de Hábitat II dio un nuevo empuje a las estrategias nacionales de la vivienda, y, casi todos los gobiernos declararon en sus planes de acción nacionales, su intención de adoptar nuevas medidas para la aplicación de sus estrategias. | UN | وقد أعطت العملية التحضيرية للموئل الثاني دفعة جديدة ﻹستراتيجيات المأوى الوطنية كما أوضحت جميع الحكومات تقريباً ، في خطط عملها الوطنية إعتزامها إتخاذ إجراءات جديدة لتنفيذ إستراتيجياتها . |
Recordando la participación y contribución de los representantes de autoridades locales, alcaldes y grupos principales de la sociedad civil en el proceso preparatorio de Hábitat II y en la propia Conferencia, en el espíritu de asociación para alcanzar los objetivos de vivienda para todos y un desarrollo sostenible de los asentamientos humanos, | UN | وإذ تشير كذلك إلى مشاركة ومساهمة ممثلي السلطات المحلية وعمد المدن والمجموعات الرئيسية من المجتمع المدني في العملية التحضيرية للموئل الثاني وفي المؤتمر نفسه، بروح الشراكة لتحقيق أهداف المأوى للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، |
22. Alienta al Secretario-General de la Conferencia a que incluya el octavo período de sesiones del Foro Urbano Mundial en el proceso preparatorio de Hábitat III, a fin de aumentar la participación activa y las contribuciones efectivas de todos los interesados competentes; | UN | ' ' 22 - تشجع الأمين العام للمؤتمر على إدراج الدورة الثامنة للمنتدى الحضري العالمي في العملية التحضيرية لمؤتمر الموئل الثالث من أجل تعزيز المشاركة النشطة والمساهمة الفعالة لجميع الجهات المعنية؛ |
22. Alienta al Secretario-General de la Conferencia a que incluya el octavo período de sesiones del Foro Urbano Mundial en el proceso preparatorio de Hábitat III, a fin de aumentar la participación activa y las contribuciones efectivas de todos los interesados competentes; | UN | 22 - تشجع الأمين العام للمؤتمر على إدراج الدورة الثامنة للمنتدى الحضري العالمي في العملية التحضيرية لمؤتمر الموئل الثالث من أجل تعزيز المشاركة النشطة والمساهمة الفعالة لجميع الجهات المعنية؛ |
Las contribuciones en especie recibidas para el proceso preparatorio de Hábitat II, por un valor que la Administración estimó en alrededor de 17,1 millones de dólares, no se declararon, en contra de lo dispuesto por las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ١٣ - لم يُكشف عن التبرعات العينية المستلمة للعملية التحضيرية للموئل الثاني، والتي تقدر اﻹدارة قيمتها بحوالي ١٧,١ مليون دولار، مما يتعارض مع معايير المحاسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
El principal documento final fue la Declaración de Santiago, en la que los participantes expresaron su deseo de colaborar activamente tanto en el séptimo período de sesiones del Foro Urbano Mundial como en el proceso preparatorio de Hábitat III y en la propia Conferencia. | UN | وكان إعلان سانتياغو هو الوثيقةَ الختامية الرئيسية الصادرة عن الاجتماع، حيث أَعرب المشاركون عن جملة أمور من بينها رغبتهم في المشاركة بهمّة في الدورة السابعة للمنتدى الحضري العالمي والعملية التحضيرية للموئل الثالث والمؤتمر نفسه على حد سواء. |