"el proceso preparatorio de la cumbre mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي
        
    • الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي
        
    • العملية التحضيرية للقمة العالمية
        
    El Gobierno del Pakistán participó de manera activa en el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN لقد شاركت حكومة باكستان مشاركة نشطة في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Algunas partes interesadas han participado muy activamente en todo el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial. UN ونشطت عناصر مختلفة من أصحاب المصلحة نشاطا كبيرا خلال العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي.
    Por ello participamos el año pasado activamente en el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN ولهذا السبب شاركنا بنشاط العام الماضي في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    En Ginebra, un representante de TOU participó en el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وفي جنيف، اشترك ممثل للمعبد في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Informe del Secretario General de la Unión Internacional de Telecomunicaciones sobre el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información UN تقرير الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية عن الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    El Grupo de Tareas también aprovechó su amplia red para hacer participar a otros interesados del sector privado y de la sociedad civil en el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN وقامت فرقة العمل أيضا بالإفادة مما لديها من شبكة واسعة النطاق في إشراك مزيد من الأطراف ذات المصلحة من القطاع الخاص والمجتمع المدني في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    Tal tendencia se ha manifestado recientemente en el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que no ha reflejado las normas pertinentes contenidas en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وقد ظهر هذا الاتجاه، منذ وقت قريب جدا، في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، حيث لم تعكس هذه العملية تلك المعايير ذات الصلة التي وردت في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    En 1995, el UNICEF participó activamente tanto en el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer como en las propias conferencias. UN وخلال عام ١٩٩٥، اشتركت اليونيسيف، اشتراكا نشطا، في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وفي هذين المؤتمرين نفسهما.
    En 1995, el UNICEF participó activamente tanto en el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer como en las propias conferencias. UN وخلال عام ١٩٩٥، اشتركت اليونيسيف، اشتراكا نشطا، في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وفي هذين المؤتمرين نفسهما.
    En el nivel internacional, Rumania es miembro del Equipo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones, y participa plenamente en el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN وعلى الصعيد الدولي، رومانيا عضو في فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتشارك بصورة تامة في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    El Gobierno de la ex República Yugoslava de Macedonia considera que esta reunión es un paso muy importante en el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial. UN وترى حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أن اجتماع الجمعية العامة المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات خطوة هامة جدا في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي.
    También quizá desee alentar a que se preste atención sistemática a la perspectiva de género en el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y en los resultados de ésta. UN وقد ترغب أيضا في تشجيع الاهتمام بشكل منتظم بالمنظور الجنساني في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات وفي النتائج التي ستصدر عن المؤتمر.
    Earthjustice participó e hizo declaraciones orales y por escrito en el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y en la propia Cumbre, en la que distribuyó documentos, organizó eventos y se reunió con distintas delegaciones. UN وشارك الصندوق في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وأدلى فيها ممثلوه ببيانات شفوية وقدموا بيانات خطية في مؤتمر القمة العالمي ذاته حيث قام الصندوق أيضا بتوزيع وثائق وتنظيم أحداث والاجتماع بالوفود.
    El COSAPERE también es miembro de la Comisión nacional sobre el desarrollo sostenible y participó en todo el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial, así como en el informe nacional que se presentó en ella. UN والجمعية أيضا عضو في اللجنة الوطنية المعنية بالتنمية المستدامة وقد شاركت بجميع مراحل العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة كما شاركت بإعداد التقرير الوطني المقدم إلى لمؤتمر.
    En la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo se había tomado nota de la iniciativa " 20/20 " tendiente a financiar la prestación de servicios sociales básicos y se había recomendado su consideración en el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وقد أحاط المؤتمر الدولي للسكان والتنمية علما بمبادرة " ٢٠ / ٢٠ " بشأن تمويل الخدمات الاجتماعية اﻷساسية وأوصى بأن يوجه اليها انتباه العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    El Gobierno de mi país está convencido de que la Declaración es una aportación importante de las naciones pesqueras a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, por lo que le ruego que disponga su distribución como documento de la Asamblea General en el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial. UN وتؤمن حكومتي بأن هذا الإعلان يمثل إسهاما هاما تقدمه دول مصايد الأسماك إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. وإنني أرجو أن تتكرموا بتعميمه باعتباره وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي.
    Por último, aunque no por ello menos importante, al elaborar una estrategia general sobre tecnologías de la información y las comunicaciones para el sistema de las Naciones Unidas alentará a todos los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales a aumentar su contribución y apoyo en el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y a la Cumbre en sí. UN وأخيرا وليس آخرا، فإن وضع استراتيجية شاملة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لمنظومة الأمم المتحدة سيشجع جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، على زيادة تعاونها مع العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، ومع مؤتمر القمة نفسه ودعمها لهما.
    La formación de un grupo oficioso de jóvenes y el reconocimiento de los jóvenes como uno de los principales grupos de interesados en el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible es un ejemplo reciente sobre la manera en que los jóvenes pueden hacerse oír e influir en las deliberaciones de los gobiernos en torno a la formulación de políticas. UN وتكوين تجمع شبابي والإقرار بأن الشباب جماعة صاحبة مصلحة في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة مثال حديث العهد على كيفية إمكان إسماع الشباب أصواتهم والتأثير في المناقشات التي تُجريها الحكومات بشأن صنع السياسات.
    En 2002 se examinaría la aplicación de la Convención. Ésta había participado en el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible a fin de que se mantuvieran en el programa los aspectos de la Convención relativos al desarrollo sostenible. UN وسيجري في عام 2002، استعراض تنفيذ الاتفاقية، كما أنها مدرجة في الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وذلك لكفالة أن تظل جوانبها المتصلة بالتنمية المستدامة على جدول الأعمال.
    Informe del Secretario General de la Unión Internacional de Telecomunicaciones sobre el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información UN تقرير الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية عن الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    Pedimos que el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible tenga plenamente en cuenta los resultados de la presente reunión y el objetivo del Programa de Acción Mundial cuando examine la adopción de medidas sobre la protección del medio marino. UN ونطلب إلى العملية التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة المراعاة الكاملة لنتائج هذا الاجتماع وهدف برنامج العمل العالمي أثناء بحثها لتدابير حماية البيئة البحرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more