Añadió que la mejor manera de estabilizar la población mundial consistía en aplicar el Programa de Acción de la CIPD. | UN | كما قالت إن أفضل سبيل لتثبيت عدد سكان العالم هو بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Añadió que la mejor manera de estabilizar la población mundial consistía en aplicar el Programa de Acción de la CIPD. | UN | كما قالت إن أفضل سبيل لتثبيت عدد سكان العالم هو بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
No obstante, todavía tenemos por delante muchos retos para poder aplicar plenamente el Programa de Acción de la CIPD y conseguir sus objetivos. | UN | بيد أنه ما زالت تنتظرنا العديد من التحديات لكي ننفذ بشكل كامل برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ونحقق أهدافه. |
No obstante, el Fondo mantenía su firme empeño de promover y poner en práctica el Programa de Acción de la CIPD. | UN | ومع ذلك، لا يزال الصندوق ملتزما التزاما راسخا بتعزيز وتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Observó que el FNUAP elaboraba materiales escritos, de fácil lectura, basados en el Programa de Acción de la CIPD. | UN | ولاحظ المدير أن الصندوق يضع مواد مكتوبة بقوالب سهلة الاستخدام عن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Apoyar el sistema era una inversión muy importante para ejecutar el Programa de Acción de la CIPD. | UN | واعتبر دعم النظام استثمارا هاما جدا في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
También se desplegaron esfuerzos con la Unión Europea a fin de ampliar la cooperación e incrementar el apoyo para ejecutar el Programa de Acción de la CIPD. | UN | وبذلت جهود خاصة أيضا في العمل مع الاتحاد اﻷوروبي لتوسيع التعاون والدعم من أجل الاستمرار في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Apoyar el sistema era una inversión muy importante para ejecutar el Programa de Acción de la CIPD. | UN | واعتبر دعم النظام استثمارا هاما جدا في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Añadió que el Fondo seguía la dirección trazada por el Programa de Acción de la CIPD y las medidas clave de la CIPD5. | UN | وأضافت أن الصندوق يتخذ من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
i) Plan nacional de desarrollo y planes sectoriales de conformidad con el Programa de Acción de la CIPD | UN | `1 ' تطابق خطة التنمية الوطنية وخطط التنمية القطاعية مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
iv) Plan nacional de desarrollo y planes sectoriales en concordancia con el Programa de Acción de la CIPD. | UN | `4 ' تطابق خطط التنمية الوطنية وخطط التنمية القطاعية مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Añadió que el Fondo seguía la dirección trazada por el Programa de Acción de la CIPD y las medidas clave de la CIPD5. | UN | وأضافت أن الصندوق يتخذ من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
iv) Plan nacional de desarrollo y planes sectoriales de conformidad con el Programa de Acción de la CIPD | UN | `4 ' تمشي خطط التنمية الوطنية وخطط التنمية القطاعية مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Plan nacional de desarrollo y planes sectoriales de conformidad con el Programa de Acción de la CIPD | UN | تمشي خطة التنمية الوطنية وخطط التـنمية القطاعية مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Producto 4 del marco de financiación multianual: Plan nacional de desarrollo y planes sectoriales en consonancia con el Programa de Acción de la CIPD | UN | الناتج 4 للإطار التمويلي المتعدد السنوات: تمشـي خطة التنمية الوطنية وخطط التنمية القطاعية مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Asistencia para crear planes nacionales de desarrollo y sectoriales a fin de cumplir el Programa de Acción de la CIPD | UN | :: المساعدة في وضع خطط التنمية الوطنية والقطاعية لتلبية برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Planes nacionales de desarrollo y planes sectoriales elaborados de conformidad con el Programa de Acción de la CIPD | UN | تمشي خطة التنمية الوطنية وخطط التنمية القطاعية مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
iv) Planes nacionales de desarrollo y planes sectoriales en línea con el Programa de Acción de la CIPD | UN | `4 ' تمشي خطط التنمية الوطنية وخطط التنمية القطاعية مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Una vez más, Azerbaiyán reitera su pleno apoyo al Fondo y renueva su compromiso de seguir aplicando el Programa de Acción de la CIPD. | UN | وتكرر أذربيجان تأكيد دعمها التام للصندوق، وتجدد التزامها بتعزيز تنفيذها لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Señaló que el FNUAP estaba ampliando su relación con las organizaciones religiosas que habían aceptado el Programa de Acción de la CIPD. | UN | وأوضحت أنه وثق علاقته مع المنظمات العقائدية التي قبلت ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Quisiera detenerme durante un minuto a recordar de qué modo el Programa de Acción de la CIPD y el objetivo de El Cairo en cuanto a la salud reproductiva están relacionados con los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وأود أن أكرس دقيقة للتذكير بارتباط برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وهدف مؤتمر القاهرة للصحة الإنجابية بالأهداف الإنمائية للألفية. |
La oradora también se refirió a la cuestión más general de ampliar la cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, como se establecía, entre otros documentos, en el Programa de Acción de la CIPD. | UN | وناقشت أيضا موضوع التعاون بين وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بوجه عام، كما دعا إلى ذلك برنامج عمل مؤتمر القاهرة. |
94. En respuesta a las observaciones y preguntas que se habían formulado, la Directora Ejecutiva dijo que, en febrero de 1995, el Comité Administrativo de Coordinación (CAC) examinaría la cuestión de la coordinación entre organismos en relación con el Programa de Acción de la CIPD. | UN | ٩٤ - وفي رد المديرة التنفيذية على ما وجه اليها من تعليقات واستفسارات، أوضحت أن لجنة التنسيق الادارية ستناقش في شباط/فبراير ١٩٩٥ مسألة التنسيق بين الوكالات فيما يتعلق ببرنامج عمل مؤتمر اﻷمم المتحدة للسكان والتنمية. |
Las tareas que presentaba el futuro no podrían ser más difíciles, y el Fondo necesitaría mecanismos eficaces de gestión y criterios de prioridad muy claros entre sus actividades para que pudiera organizarse plenamente el Programa de Acción de la CIPD. | UN | وقال إن من المستحيل التقليل من المهام التي تواجه الصندوق وأنه لا بد من أن يتوفر للصندوق آليات فعالة للإدارة ونظام شديد الوضوح للأولويات فيما بين الأنشطة التي يتضمنها برنامج عمل مؤتمر السكان والتنمية. |
Estos datos, junto con la elaboración de un instrumento operacional, han aumentado la capacidad de los países para supervisar la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y el Programa de Acción de la CIPD. | UN | فهذه البيانات، بالإضافة إلى إيجاد أداة عملية، قد زادت القدرة داخل البلد على رصد تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
A fines de 2002 la sede del UNFPA facilitó recursos complementarios a Camboya, Malawi y otros países para financiar misiones encargadas de examinar la mejor forma de que el Fondo promueva el Programa de Acción de la CIPD en el marco de las reformas y los programas sectoriales. | UN | وفي أواخر عام 2002، وفر مقر الصندوق تمويلا تكميليا لكمبوديا وملاوي وغيرهما من البلدان لدعم بعثات تقوم بدراسة أنجع السبل لقيام الصندوق بالترويج لبرنامج عمل مؤتمر السكان في سياق الإصلاحات والبرامج القطاعية. |