"el programa de declaración de la situación" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج الإقرارات
        
    • برنامج الكشف
        
    • ببرنامج الإقرارات
        
    • برنامج الإقرار
        
    • لبرنامج الإقرارات
        
    • برنامج إقرارات الذمة
        
    • وبرنامج الإقرارات
        
    • ببرنامج إقرارات الذمة
        
    • لبرنامج الكشف
        
    • لبرنامج إقرارات الذمة
        
    • ببرنامج الإقرار
        
    • برنامج إقرار الذمة
        
    • لبرنامج الإقرار
        
    Administrar el programa de declaración de la situación financiera de la Organización UN إدارة برنامج الإقرارات المالية التابع للمنظمة
    La cuestión de cómo gestionar el programa de declaración de la situación financiera se viene planteando desde su creación en 2006. UN 99 - وكانت المسألة المتعلقة بكيفية التعامل مع برنامج الإقرارات المالية مطروحة منذ بداية البرنامج في عام 2006.
    :: Organizar 6 sesiones informativas para el personal sobre el terreno sobre el programa de declaración de la situación financiera para mejorar el cumplimiento en el plazo previsto UN :: تنظيم 6 جلسات إعلامية للموظفين في الميدان بشأن برنامج الإقرارات المالية بهدف تعزيز الامتثال بالموعد النهائي المطلوب
    En las Naciones Unidas y en sus fondos y programas la oficina de ética administra el programa de declaración de la situación financiera. UN :: يقوم مكتب الأخلاقيات بإدارة برنامج الكشف المالي.
    Esta cuestión se aborda más adelante en la sección sobre el programa de declaración de la situación financiera. UN ويجري مناقشة ذلك في الفرع المتعلق ببرنامج الإقرارات المالية.
    En 2011, solo HUBO 14 casos, frente a los 58 de los que informó el programa de declaración de la situación financiera en 2010. UN ورغم الإبلاغ عن 58 من هذه الحالات في برنامج الإقرار المالي لعام 2010، لم تنشأ في عام 2011 سوى 14 حالة.
    Este cuidadoso examen asegurará que cualquier dirección que siga en el futuro el programa de declaración de la situación financiera proporcionará un criterio equilibrado. UN وستساعد هذه الدراسة الدقيقة على ضمان أن يوفر أي توجه مستقبلي لبرنامج الإقرارات المالية نهجا متوازنا.
    Se prevé que 1.600 funcionarios de mantenimiento de la paz deberán participar en el programa de declaración de la situación financiera. UN ومن المتوقع أن يكون مطلوبا من 600 1 موظف من موظفي عمليات حفظ السلام أن يشتركوا في برنامج الإقرارات المالية.
    6 sesiones informativas para el personal sobre el terreno sobre el programa de declaración de la situación financiera a fin de mejorar el cumplimiento en el plazo previsto UN عقد 6 جلسات إعلامية للموظفين الميدانيين بشأن برنامج الإقرارات المالية بهدف تعزيز الامتثال للموعد النهائي
    el programa de declaración de la situación financiera recibe suficiente apoyo del personal directivo superior, pero es necesario seguir mejorando ciertos aspectos fundamentales para que el programa sea plenamente eficaz UN يتلقى برنامج الإقرارات المالية دعما مناسبا من الإدارة العليا، ولكن يلزم زيادة تطوير جوانب رئيسية لكي يصبح البرامج فعالا بصورة كاملة المركز الدولي للحساب الإلكتروني
    Un ejemplo es el programa de declaración de la situación financiera, que facilita la gestión y mitigación de los conflictos de intereses financieros. UN ويشكل برنامج الإقرارات المالية مثالا على هذا الإطار ويساعد في معالجة تضارب المصالح المالية والتخفيف من حدته.
    De conformidad con uno de sus mandatos fundamentales, la Oficina de Ética administra el programa de declaración de la situación financiera, de periodicidad anual y carácter continuo. UN ويتولى مكتب الأخلاقيات، كواحدة من ولاياته الرئيسية، إدارة برنامج الإقرارات المالية الذي يعد برنامجاً سنوياً مستمراً.
    La Oficina informa periódicamente al personal sobre sus actividades, haciendo especial hincapié en el programa de declaración de la situación financiera. UN ويقدم المكتب بانتظام للموظفين إحاطات عن أنشطته، مع التشديد بصفة محددة على برنامج الإقرارات المالية.
    En la OIT, el oficial de ética no administra el programa de declaración de la situación financiera y en la FAO no se ha establecido ninguna política de protección de los denunciantes. UN وفي منظمة العمل الدولية، لا يدير موظف الأخلاقيات برنامج الكشف المالي، كما أنه لا توجد في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة سياسة بشأن حماية المبلِّغين عن المخالفات.
    En las Naciones Unidas y en sus fondos y programas la oficina de ética administra el programa de declaración de la situación financiera. UN يقوم مكتب الأخلاقيات بإدارة برنامج الكشف المالي.
    En la OIT, el oficial de ética no administra el programa de declaración de la situación financiera y en la FAO no se ha establecido ninguna política de protección de los denunciantes. UN وفي منظمة العمل الدولية، لا يدير موظف الأخلاقيات برنامج الكشف المالي، كما أنه لا توجد في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة سياسة بشأن حماية المبلِّغين عن المخالفات.
    En el anexo del presente informe se recoge información, por departamento u oficina, sobre el programa de declaración de la situación financiera de 2013. UN ويمكن الاطلاع على معلومات تتعلق ببرنامج الإقرارات المالية لعام 2013 بحسب البرنامج أو المكتب في مرفق هذا التقرير.
    B. Programa de declaración de la situación financiera La Oficina de Ética tiene el mandato de administrar el programa de declaración de la situación financiera. UN 22 - تشمل ولاية مكتب الأخلاقيات تكليفا بتطبيق برنامج الإقرار المالي.
    Ha dado comienzo la nueva licitación sobre los servicios externos de examen para el programa de declaración de la situación financiera, de conformidad con las normas establecidas para las adquisiciones. UN تجري حاليا إعادة طرح المناقصة لتوفير خدمات استعراض خارجية لبرنامج الإقرارات المالية وفقا لشروط الشراء الموحدة.
    El crédito se basa en la cifra estimada de 1.600 funcionarios de mantenimiento de la paz que deben participar en el programa de declaración de la situación financiera y los honorarios del consultor, que ascienden a 421 dólares por declaración y persona. UN ويستند الاعتماد إلى ما يقدر بنحو 600 1 من موظفي حفظ السلام المطلوب منهم المشاركة في برنامج إقرارات الذمة المالية، ويتقاضى الاستشاري مبلغا قدره 421 دولارا لكل إقرار لكل شخص.
    5. Los conflictos de intereses y el programa de declaración de la situación financiera UN 5 - تضارب المصالح وبرنامج الإقرارات المالية
    Teniendo en cuenta los esfuerzos realizados para crear conciencia sobre el programa de declaración de la situación financiera entre el personal y sobre los procedimientos que se han establecido para promover el cumplimiento, la Comisión Consultiva espera que ello se traduzca en el pleno cumplimiento de las obligaciones de presentación de declaraciones de la situación financiera. UN وبالنظر إلى الجهود المبذولة لتعريف الموظفين ببرنامج إقرارات الذمة المالية والإجراءات المطبقة بهدف تعزيز الامتثال له، تتوقع اللجنة الاستشارية أن يُترجم ذلك إلى تقيد تام بالتـزامات تقديم الإقرارات.
    La delegación subrayó su decidido acuerdo con el programa de declaración de la situación financiera como instrumento vital para evitar conflictos de interés entre los funcionarios. UN وأكد الوفد على تأييده القوي لبرنامج الكشف المالي بوصفه أداة حيوية لتجنب تضارب المصالح بين الموظفين.
    Posibles alternativas propuestas para el programa de declaración de la situación financiera UN الترتيبات المستقبلية المقترحة لبرنامج إقرارات الذمة المالية
    En 2010 se remitieron 434 casos al Oficial de Ética, 291 de ellos estaban relacionados con el programa de declaración de la situación financiera. UN 24 - وسجلت 434 إحالة إلى موظف الأخلاقيات في عام 2010، وتعلقت 291 إحالة ببرنامج الإقرار المالي.
    De acuerdo con su mandato fundamental, la Oficina de Ética administra el programa de declaración de la situación financiera, de periodicidad anual y carácter continuo. UN 582 - يقوم مكتب الأخلاقيات بإدارة برنامج إقرار الذمة المالية باعتباره يندرج في صلب ولايته، وهو برنامج سنوي متواصل.
    Para introducir cambios en la estructura orgánica y las funciones del personal y mejorar las metodologías para detectar, prevenir y gestionar conflictos de intereses será preciso examinar periódicamente el programa de declaración de la situación financiera a fin de garantizar que resulte un instrumento sólido de gestión de riesgos. UN وسيتطلب إدخال تغييرات على الهيكل التنظيمي والمسؤوليات الفنية للموظفين، وكذلك تحسين منهجيات تحديد حالات تنازع المصالح ودرئها، سيتطلب إجراء استعراض منتظم لبرنامج الإقرار المالي بهدف كفالة أن يكون أداة قوية لإدارة المخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more