"el programa de desarme y no" - Translation from Spanish to Arabic

    • جدول أعمال نزع السلاح وعدم
        
    • بجدول أعمال نزع السلاح وعدم
        
    • في برنامج نزع السلاح وعدم
        
    • جدول أعمال نزع السلاح ومنع
        
    • خطة نزع السلاح وعدم
        
    Por el contrario, deben hacer más firme nuestra decisión de trabajar unidos para revitalizar y vigorizar el programa de desarme y no proliferación. UN بل على العكس، ينبغي أن تزيد عزمنا على العمل معا لإحياء وتنشيط جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار من جديد.
    Espero que se logren avances en el programa de desarme y no proliferación. UN وأرجو أن نحرز تقدماً في جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Estas medidas brindarán al Alto Representante condiciones favorables para apoyar al Secretario General en su empeño por revitalizar el programa de desarme y no proliferación, y contribuirán positivamente a su visibilidad. UN وهذه التدابير ستجعل الممثل السامي في موقف مؤات لدعم الأمين العام في مساعيه لتنشيط جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار والإسهام بصورة بناءة في وضوح رؤيته.
    Bangladesh valora en sumo grado la función de las zonas libres de armas nucleares para promover el programa de desarme y no proliferación. UN وتقدر بنغلاديش تقديراً بالغا دور المناطق الخالية من الأسلحة النووية في النهوض بجدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Considero que ese foro puede ayudar a generar la voluntad política necesaria para promover el programa de desarme y no proliferación. UN وأعتقد أن ذلك المنتدى قد يساعد في توفير الإرادة السياسية للمضي قدما في برنامج نزع السلاح وعدم الانتشار.
    La Junta debatió sobre los posibles medios que podría utilizar el Secretario General para revitalizar el programa de desarme y no proliferación. UN وناقش المجلس السبل التي يمكن بها للأمين العام إحياء جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Está claro que hay que revitalizar el programa de desarme y no proliferación. UN والحاجة إلى تنشيط جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار تبدو واضحة تماماً.
    Más que nunca, tenemos razones de peso para tener esperanzas de que se progrese en el programa de desarme y no proliferación y en la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del TNP. UN ولدينا اليوم أكثر من أي وقت مضى كل الأسباب التي تحدونا إلى الأمل في إحراز تقدم في جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار، وفي المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    De hecho, hay grandes posibilidades de que la Comisión logre avances concretos en el programa de desarme y no proliferación. UN حقاً، إن لدى الهيئة إمكانية هائلة لتحقيق إنجازات محددة على جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Nos encontramos con una oportunidad fortuita de volver a dirigir nuestro diálogo y volver a empezar nuestras negociaciones para lograr un progreso significativo en el programa de desarme y no proliferación nuclear si tan sólo encontráramos la voluntad política de hacerlo. UN وها هي فرصة مواتية تسنح لنا لإعادة توجيه حوارنا، ولدفع مفاوضاتنا لتحقيق تقدم كبير في جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار النووي، إذا ما وجدنا الإرادة السياسية لذلك.
    El actual período de sesiones de la Primera Comisión ofrece la ocasión de reflexionar sobre importantes desafíos para la seguridad internacional y sobre la impresión persistente de crisis en el programa de desarme y no proliferación. UN إن الدورة الحالية للجنة الأولى مناسبة للتفكر في التحديات الخطيرة التي تواجه الأمن الدولي وفي الشعور الدائم بالأزمة في جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    El Brasil apoya firmemente la reciente iniciativa del Secretario General de revitalizar el programa de desarme y no proliferación mediante esfuerzos más coherentes y centrados. UN وتؤيد البرازيل بشدة المبادرة الأخيرة للأمين العام من أجل تنشيط جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار من خلال جهد أكثر اتساقا وتركيزا.
    Australia quisiera que hubiera progresos reales en el programa de desarme y no proliferación, también en este foro. UN وتود أستراليا أن ترى تقدما حقيقيا يُحرز في كل بنود جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار، بما في ذلك جدول أعمال هذه الهيئة.
    Los adelantos en ámbitos fundamentales revisten una importancia particular a fin de permitir que el programa de desarme y no proliferación avance. UN إن إحراز تقدم في مجالات أساسية معينة سيكون مهما بشكل خاص لتمكين جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار النووي من المضي قدما.
    En el transcurso de esta semana muchas delegaciones destacaron, aunque con distintos grados de entusiasmo, los acontecimientos alentadores que se registraron en relación con el programa de desarme y no proliferación nucleares desde nuestra última reunión. UN وشدد العديد من الوفود على مدار هذا الأسبوع ، وإن كان ذلك بدرجات متفاوتة من الحماس، على التطورات المشجعة التي حدثت في جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد الدولي منذ اجتماعنا الأخير.
    Mientras el logro de esos objetivos sigue siendo posible, el programa de desarme y no proliferación ha estado inactivo durante demasiado tiempo. UN وعلى الرغم من أن تحقيق تلك الأهداف ما يزال ممكنا، فإن جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار خامل وقتا طويلا أكثر مما ينبغي.
    En la OTAN, las actividades de los Países Bajos también incluyen labores relacionadas con el programa de desarme y no proliferación. UN أما في منظمة حلف شمال الأطلسي، فمن بين أنشطة هولندا أيضا أعمال تتعلق بجدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Como pequeño Estado insular en desarrollo y defensor firme del mantenimiento de la paz internacional, Fiji está comprometido con el programa de desarme y no proliferación y confía en que el foro multilateral de esta Comisión desempeñará la función decisiva de afrontar los desafíos actuales y garantizar mayores avances en esta esfera. UN وبوصف فيجي دولة جزرية صغيرة نامية تدافع بقوة عن حفظ السلام الدولي، فإنها ملتزمة بجدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار وتعتمد على المحفل المتعدد الأطراف المتمثل في هذه اللجنة للاضطلاع بدور هام في مواجهة التحديات الحالية وضمان تحقيق مزيد من التقدم في هذا المجال.
    Por último, tenemos buenos motivos para tener hoy más esperanzas que nunca de hacer avanzar el programa de desarme y no proliferación. UN ختاما، لدينا سبب وجيه لنكون أكثر تفاؤلا من أي وقت مضى بشأن التقدم المحرز في برنامج نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Dado el gran interés que el nuevo Secretario General ha demostrado por revitalizar el programa de desarme y no proliferación mediante una mayor participación personal y la reestructuración del órgano de desarme de la Secretaría, estoy convencido de que en los próximos años la Junta Consultiva asumirá un papel más importante que nunca. UN ونظرا للاهتمام الكبير الذي يبديه الأمين العام الجديد في تنشيط جدول أعمال نزع السلاح ومنع الانتشار من خلال زيادة المشاركة الشخصية وإعادة هيكلة هيئة الأمانة العامة المتعلقة بنزع السلاح، فإنني متأكد من أن المجلس الاستشاري سيضطلع في الأعوام المقبلة بدور أكثر أهمية من أي وقت مضى.
    Con esta oportuna iniciativa de celebrar una reunión especial del Consejo de Seguridad sobre el desarme nuclear y la no proliferación nuclear, se renueva la esperanza de consolidar el impulso favorable que se ha generado en torno a la cuestión y lograr progresos en el programa de desarme y no proliferación. UN إن هذه المبادرة المتخذة في الوقت المناسب والداعية إلى عقد جلسة خاصة لمجلس الأمن بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين تحمل معها أملا متجددا في تعزيز الزخم الإيجابي الراهن نحو المضي في خطة نزع السلاح وعدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more