"el programa de divulgación" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج التوعية
        
    • البرنامج الإعلامي
        
    • وبرنامج التوعية
        
    • ببرنامج التوعية
        
    • برنامج الاتصال
        
    • برنامج المحكمة للتوعية
        
    • برنامج الإرشاد
        
    • برنامج الإقرارات
        
    • برنامج الكشف عن
        
    • البرنامج الخاص بالتواصل
        
    A este respecto, el programa de divulgación ha organizado y celebrado varios simposios, mesas redondas y seminarios en la región. UN وفي هذا الخصوص، صمم برنامج التوعية ونفذ عدة ندوات واجتماعات مائدة مستديرة وحلقات عمل في المنطقة بأسرها.
    Además, en el programa espacial se prevén inversiones de capital en el programa de divulgación de conocimientos acerca del espacio ultraterrestre. UN ويكفل البرنامج أيضا استثمارات في برنامج التوعية الفضائية.
    el programa de divulgación del ACNUR para el sector empresarial proseguirá como medio de llegar a los responsables de la creación de opiniones en muchos países. UN وسيستمر برنامج التوعية للمفوضية الموجه إلى قطاع الشركات باعتباره وسيلة للوصول إلى صانعي الرأي العام في بلدان كثيرة.
    Nos complace también señalar el éxito sostenido que ha tenido el programa de divulgación, así como el de los programas relativos a las cuestiones de género y de asistencia a las víctimas. UN ويسعدنا أيضا أن نلاحظ استمرار نجاح البرنامج الإعلامي بالإضافة إلى البرنامج الجنساني وتقديم المساعدة للضحايا.
    Esos materiales se han publicado en formato impreso, en CD-ROM y en vídeo, y se ha incluido una amplia sección en bosnio/croata/serbio en el sitio del Tribunal en la Web gestionado por el programa de divulgación. UN وهذه المواد متوفرة في شكل مطبوع، وعلى الأقراص المدمجة وأشرطة الفيديو، فضلا عن نشرها باللغات البوسنية والصربية والكرواتية على صفحات عديدة من موقع المحكمة على شبكة الإنترنت الذي يديره برنامج التوعية.
    En el período a que se refiere el informe, el programa de divulgación amplió sus actividades para incluir la ex República Yugoslava de Macedonia. UN وفي الفترة قيد الاستعراض، وسع برنامج التوعية من أنشطته فشملت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    A este respecto, el programa de divulgación ha organizado y celebrado varios simposios, mesas redondas y seminarios en la región. UN وفي هذا الصدد، قام برنامج التوعية بتصميم وتنفيذ عدة ندوات واجتماعات مائدة مستديرة وحلقات عمل في المنطقة بأسرها.
    el programa de divulgación de Australia consiste en un programa amplio e integral destinado a: UN ويتكون برنامج التوعية الأسترالي من برنامج شامل وواسع النطاق لتحقيق الأغراض التالية:
    Informe sobre el programa de divulgación del Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN تقرير عن برنامج التوعية الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية لراوندا
    En particular, el programa de divulgación prevé una intensa capacitación especializada en el proceso de justicia penal. UN ويشمل برنامج التوعية بوجه خاص تدريبا متخصصا متعمقا في العملية القضائية الدولية.
    el programa de divulgación sigue siendo una prioridad, tiene el Centro de Información en Kigali como su centro de coordinación. UN لا يزال برنامج التوعية يمثّل أولوية من الأولويات، ويشكّل مركز الإعلام في كيغالي مركز التنسيق فيه.
    El Museo también organizó actividades para los representantes de varias organizaciones que participan en el programa de divulgación. UN كما قام المتحف بتنظيم برنامج لممثلين عن عدد من المؤسسات المشاركة في برنامج التوعية.
    Además, en el documento se reseña el programa de divulgación del Tribunal, que incluye el fomento de la capacidad de Rwanda. UN وعلاوة على ذلك، تقدم الوثيقة لمحة عامة عن برنامج التوعية الذي تضطلع به المحكمة، بما في ذلك بناء القدرة في رواندا.
    el programa de divulgación se ha estructurado en la forma de una serie de proyectos, complementarios de las actividades de información pública del Tribunal, que abarca todas sus dependencias. UN وينظر إلى برنامج التوعية بوصفه مجموعة من المشاريع المكملة لأنشطة المحكمة للإعلام ويشمل جميع إدارات المحكمة.
    En particular, el programa de divulgación abarca la formación especializada de profesionales del derecho rwandeses en la esfera del proceso de la administración de justicia internacional. UN وبشكل محدد، يشمل برنامج التوعية تدريبا متعمقا متخصصا لأصحاب المهن القانونية الروانديين في عملية العدالة الدولية.
    el programa de divulgación se ha estructurado en la forma de una serie de proyectos, complementarios de las actividades de información pública del Tribunal, que abarca todas sus dependencias. UN وقد جرى تصميم برنامج التوعية على شكل مجموعة من المشاريع المكملة لأنشطة المحكمة للإعلام، ويشمل جميع إدارات المحكمة.
    Informe sobre el programa de divulgación del Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN تقرير عن برنامج التوعية الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    el programa de divulgación del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia ha recibido apoyo financiero, y haría falta un apoyo similar para el programa de divulgación correspondiente a Rwanda. UN وقد حظي البرنامج الإعلامي لمحكمة يوغوسلافيا السابقة بدعم مالي. وثمة حاجة إلى دعم مماثل للبرنامج الإعلامي في محكمة رواندا.
    el programa de divulgación iniciado por el Tribunal sin duda brindará medios útiles para una mejor difusión de la información pertinente. UN وبرنامج التوعية الــذي بدأته المحكمة سيوفر دون شك وسيلة مفيدة لنشر المعلومات ذات الصلة على نحو أفضل.
    Se deben encomiar el programa de divulgación y a todos los países que participaron en él hasta la fecha por los incansables esfuerzos realizados por difundir ese mensaje. UN وتجدر الإشادة ببرنامج التوعية وجميع البلدان التي شاركت فيه حتى الآن على جهودها الدؤوبة في نشر تلك الرسالة.
    el programa de divulgación ha dado como resultado que el número de solicitudes de personas pertenecientes a minorías aumentara nueve veces, en comparación con programas similares de contratación ejecutados anteriormente por la Oficina del Primer Ministro. UN وأسفر برنامج الاتصال عن زيادة تبلغ تسعة أمثال عدد الطلبات المقدمة من طوائف الأقليات، بالمقارنة مع حملات تعيين مشابهة قام بها مكتب رئيس الوزراء قبل ذلك.
    Nos parece que el programa de divulgación del Tribunal es eficaz en ese sentido, por lo cual necesita más apoyo como parte de la estrategia de conclusión. UN ونحن ننظر إلى برنامج المحكمة للتوعية بوصفه برنامجا فعالا في ذلك الصدد، لذلك فهو يحتاج إلى دعم أكبر كجزء من استراتيجية الإنجاز.
    Dado que la malaria es una enfermedad relacionada con el medio ambiente, en Etiopía el programa de divulgación sanitaria ha proporcionado cobertura en todas partes del país. UN ونظرا لأن الملاريا مرض يرتبط بالإيكولوجيا، فإن برنامج الإرشاد الصحي في إثيوبيا يغطي جميع أنحاء البلد.
    Solución de casos de conflicto de intereses en el programa de divulgación UN علاج حالات تضارب المصالح في برنامج الإقرارات المالية لعام 2010
    31. el programa de divulgación de información financiera es otro componente importante de la misión del Secretario General consistente en mantener y aumentar la confianza pública en la integridad de las Naciones Unidas. UN 31 - إن برنامج الكشف عن الوضع المالي عنصر هام آخر من عناصر مهمة الأمين العام الرامية إلى المحافظة على ثقة الجمهور في الأمم المتحدة وتعزيزها.
    el programa de divulgación también ha producido documentales en idioma kinyarwanda acerca de algunas causas que ya han concluido. UN كما أنتج البرنامج الخاص بالتواصل أفلاما وثائقية بلغة كينيارواندا عن بعض القضايا التي انتهى البت فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more