Nota del Secretario General de la Conferencia sobre el Programa de Hábitat | UN | مذكرة من اﻷمين العام للمؤتمر عن مشروع جدول أعمال الموئل |
En el Programa de Hábitat se hace referencia al niño y a los asentamientos humanos en 45 párrafos. | UN | ويشير جدول أعمال الموئل إلى الأطفال والمستويات البشرية في ٤٥ فقرة من الفقرات الواردة فيه. |
Otro representante señaló que algunos elementos del documento no reflejaban con precisión los compromisos establecidos en el Programa de Hábitat. | UN | وأشار ممثــل آخــر إلــى أن بعض محتويات الوثيقة لا تعكس بدقة الالتزامات الواردة في جدول أعمال الموئل. |
La movilización de recursos, por lo tanto, resulta decisiva para aplicar el Programa de Hábitat. | UN | وبين أن تعبئة الموارد أصبحت بالتالي مسألة حاسمة في تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
En el tercer y último período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia se distribuyó un documento que contenía los comentarios del Alto Comisionado para los Derechos Humanos sobre el Programa de Hábitat. | UN | ووزعت على الجلسة الثالثة واﻷخيرة للجنة التحضيرية للمؤتمر ورقة تتضمن تعليقات المفوض السامي على جدول أعمال الموئل. |
Las ideas que se plantearon en estas dos ocasiones se incorporaron en el Programa de Hábitat. | UN | وقد أدمجت اﻷفكار الناشئة عن هذين الحدثين ضمن جدول أعمال الموئل. |
el Programa de Hábitat como contrato social mundial de asociados | UN | ـ جدول أعمال الموئل كعقد اجتماعي عالمي فيما بين الشركاء |
el Programa de Hábitat reafirma la Convención sobre los Derechos del Niño y esta guiado por ésta, según los casos. | UN | ويؤكد جدول أعمال الموئل من جديد على اتفاقية حقوق الطفل، وهو يهتدي بها حسب الاقتضاء. |
Reconociendo la función del Centro de apoyo a la ejecución de los planes de acción coherentes con el Programa de Hábitat a nivel local y nacional, | UN | وإدراكا منها لدور المركز في دعم تنفيذ خطط العمل المتسقة مع جدول أعمال الموئل على المستويين المحلي والوطني، |
En el tercer y último período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia, se distribuyó un documento que contenía los comentarios del Alto Comisionado para los Derechos Humanos sobre el Programa de Hábitat. | UN | ووزعت على الجلسة الثالثة واﻷخيرة للجنة التحضيرية للمؤتمر ورقة تتضمن تعليقات المفوض السامي على جدول أعمال الموئل. |
Los participantes elaborarán estrategias para la aplicación a nivel local de la Convención sobre los Derechos del Niño en sinergia con el Programa de Hábitat. | UN | وسوف يضعون إستراتيجيات لتنفيذ إتفاقية حقوق الطفل على المستوى المحلي وذلك بالتآزر مع جدول أعمال الموئل. |
28 el Programa de Hábitat y el Programa 21, 23 de abril de 1998 | UN | ٢٨ - جدول أعمال الموئل وجدول أعمال القرن ٢١، ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨ |
El Comité de Asentamientos Humanos ayudará a aplicar en la región de la CEPE el Programa de Hábitat y el Programa 21. | UN | وستساهم لجنة المستوطنات البشرية في تنفيذ جدول أعمال الموئل وجدول أعمال القرن ١٢ في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. |
El Comité de Asentamientos Humanos ayudará a aplicar en la región de la CEPE el Programa de Hábitat y el Programa 21. | UN | وستساهم لجنة المستوطنات البشرية في تنفيذ جدول أعمال الموئل وجدول أعمال القرن ٢١ في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. |
A ese respecto, varias de las delegaciones hicieron también referencia concreta a su aplicación de políticas de descentralización, como se recomendaba en el Programa de Hábitat. | UN | وفي هذا الصدد أشار العديد من الوفود أيضا إلى تنفيذ اللامركزية كما أوصى بذلك جدول أعمال الموئل. |
Propusieron que se incluyera el Programa de Hábitat en la ejecución de los Programas 21 locales. | UN | واقترحوا بأن يُضمﱠن جدول أعمال الموئل في تنفيذ جداول أعمال القرن ١٢ المحلية. |
Para poder llevar a la práctica el Programa de Hábitat es fundamental contar con la colaboración y la participación constructiva de las autoridades locales y los elementos interesados de la sociedad civil, incluido el sector privado. | UN | وقالت إنه من اﻷمور البالغة اﻷهمية وجود شراكة بناءة ومشاركة من السلطات المحلية والجهات الفاعلة المختصة في المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص في عملية تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
También describió la forma en que las organizaciones de las Naciones Unidas ayudarían a los países a aplicar el Programa de Hábitat. | UN | ووصفت أيضا الكيفية التي ستساعد بها منظمات الأمم المتحدة البلدان في تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Han surgido nuevas situaciones para las cuales se requieren nuevas respuestas, aunque los adelantos en la base normativa que sustenta el Programa de Hábitat han sido beneficiosos. | UN | وقد بزغت سيناريوهات جديدة تحتاج إلى استجابات جديدة، على الرغم من أن التقدم المحرز على صعيد الدعامات المعيارية لجدول أعمال الموئل كان مفيداً. |
La labor de ONU-Hábitat en materia de desarrollo de asentamientos humanos se guía por el Programa de Hábitat y otros instrumentos y marcos internacionales de desarrollo económico y social y de derechos humanos. | UN | ويسترشد البرنامج، فيما يقوم به من عمل في مجال تنمية المستوطنات البشرية، بجدول أعمال الموئل وغيره من الصكوك الدولية ذات الصلة وبالأطر المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان. |
La Declaración de Estambul y el Programa de Hábitat seguirán constituyendo el marco básico para el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en los años venideros. | UN | وسيظل إعلان اسطنبول وجدول أعمال الموئل الإطار الأساسي للتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في السنوات القادمة. |
De este modo, el bloqueo menoscaba la capacidad del Gobierno de Cuba de aplicar el Programa de Hábitat y de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio referidos a los asentamientos humanos. | UN | وبذلك، يقوض الحظر قدرة حكومة كوبا على تنفيذ برنامج الموئل وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمستوطنات البشرية. |
Desea asimismo que todos los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, al igual que las instituciones de Bretton Woods, apoyen sin reservas el Programa de Hábitat y participen en mayor grado en su aplicación, prestando particular atención a los países en desarrollo, sobre todo a los países africanos y a los PMA. | UN | كما يأمل في أن تقوم جميع الهيئات والصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة، إلى جانب مؤسسات بريتون وودز، بتقديم دعمها دون تحفظ لبرنامج عمل الموئل وبزيادة مشاركتها في تنفيذه، مع إيلاء اهتمام خاص إلى البلدان النامية، لا سيما البلدان اﻷفريقية والبلدان اﻷقل نموا. |
(UN - A - 31 - 036) Período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para examinar el Programa de Hábitat | UN | (UN-A-31-036) دورة الجمعية العامة الاستثنائية بشأن استعراض برنامج عمل الموئل |
Por consiguiente, insto a los Estados Miembros a que reafirmen su apoyo a la Directora Ejecutiva en sus esfuerzos por aplicar el Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo del Milenio conexos en todos nuestros países, especialmente en el mundo en desarrollo. | UN | ولذا فإني أطلب إلى الدول الأعضاء أن تعيد تأكيد دعمها للمديرة التنفيذية في جهودها لتنفيذ جدول أعمال موئل الأمم المتحدة والأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة في كل بلداننا وخاصة في العالم النامي. |