En resumen, ha llegado el momento de fomentar un nuevo orden humanitario internacional, un tema que figura en el programa de la Asamblea General desde hace años. | UN | وباختصار، لقد حان الوقت لتعزيز نظام إنساني دولي جديد، وهو موضوع مدرج على جدول أعمال الجمعية العامة منذ بضعة أعوام. |
La cuestión de convocar el cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, que figura en el programa de la Asamblea General desde su cuadragésimo noveno período de sesiones, cuenta con el apoyo de una mayoría abrumadora de Estados Miembros. | UN | إن مسألة عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، ظلت مدرجة على جدول أعمال الجمعية العامة منذ دورتها التاسعة واﻷربعين، وهي تحظى بتأييد أغلبية ساحقة من الدول اﻷعضـاء. |
Por lo que atañe a la situación en el Afganistán, este año constituyó un hito en nuestro debate sobre esta cuestión, que ha estado en el programa de la Asamblea General desde 1980. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في أفغانستان، فقد شهدت هذه السنة تحولا في مناقشتنا لهذه المسألة التي ما فتئت مدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة منذ عام 1980. |
La Asamblea General ha dedicado mucha atención a la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad, que ha estado en el programa de la Asamblea General desde 1979. | UN | لقد أولت الجمعية العامة مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن اهتماما كبيرا، وأضحى هذا الموضوع على جدول أعمال الجمعية العامة منذ عام 1979. |
Recordemos en efecto que este tema, que figura en el programa de la Asamblea General desde 1983, contenía entonces una referencia a " procedimientos para establecer la paz firme y duradera " , expresión que tras el éxito logrado en los procesos de paz en Centroamérica ya no figura desde hace casi un decenio. | UN | وينبغي أن نشير إلى أن هذا بند ظل مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة منذ عام 1983 وأظهر عنوانه السابق أنه يتناول إجراءات إرساء السلام الكامل والدائم. |
La cultura de paz, que ha estado en el programa de la Asamblea General desde su quincuagésimo período de sesiones, es actualmente una de las cuestiones más cruciales para la comunidad internacional. | UN | إن ثقافة السلام المدرجة على جدول أعمال الجمعية العامة منذ دورتها الخمسين، أصبحت اليوم إحدى أهم المسائل الدقيقة للمجتمع الدولي. |
La cuestión de la mejora de la eficacia del principio de elecciones periódicas y genuinas ha figurado en el programa de la Asamblea General desde su cuadragésimo cuarto período de sesiones. | UN | بقيت مسألة تعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة مدرجة على جدول أعمال الجمعية العامة منذ دورتها الرابعة والأربعين. |
La delegación del Sudán considera que las recientes negociaciones intergubernamentales no han logrado progreso alguno que responda a las aspiraciones de los Estados Miembros con relación a esta cuestión fundamental. La representación equitativa en el Consejo de Seguridad es un tema que ha figurado en el programa de la Asamblea General desde 1979, sin que se hayan registrado avances importantes. | UN | يرى وفد السودان أن عملية المفاوضات الحكومية بشأن إصلاح مجلس الأمن لم تحقق تقدما في الفترة الماضية يلبي التطلعات التي تنشدها الدول في هذا الموضوع الحيوي والمهم، وقد ظلت مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس الأمن في جدول أعمال الجمعية العامة منذ العام 1979 وحتى الآن دون إحراز أي تقدم يذكر. |
La cuestión de la mejora de la eficacia del principio de elecciones periódicas y genuinas ha figurado en el programa de la Asamblea General desde su cuadragésimo cuarto período de sesiones. | UN | بقيت مسألة تعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة مدرجة على جدول أعمال الجمعية العامة منذ دورتها الرابعة والأربعين. |
El tema de las actividades relativas a las minas ha figurado en el programa de la Asamblea General desde 1993 y se ha examinado todos los años desde entonces. | UN | ١ - إن مسألة اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام مدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة منذ عام ٣٩٩١، ويُنظر فيها سنويا منذ ذلك الوقت. |
47. La cuestión de las actividades relativas a las minas figura en el programa de la Asamblea General desde 1993 y, desde entonces, ha sido objeto de exámenes anuales. | UN | 47 - وتدرج مسألة الإجراءات المتعلقة بالألغام في جدول أعمال الجمعية العامة منذ عام 1993، ويُنظر فيها سنوياً منذ ذلك الحين. |
Ese informe, contenido en el documento A/45/435, proporciona una amplia evaluación de una propuesta que viene figurando en el programa de la Asamblea General desde 1974Véase la resolución 2373 (XXII), anexo. | UN | ويقدم ذلك التقرير، الوارد في الوثيقة A/45/435، تقييما شاملا للمقترح الذي كان مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة منذ عام ١٩٧٤)٢(. |
El presente informe trata de la cuestión de la promoción de un nuevo orden humanitario internacional, que figura en el programa de la Asamblea General desde su trigésimo sexto período de sesiones, pero ha adquirido una nueva dimensión importante a raíz de los acontecimientos ocurridos en todo el mundo tras los sucesos del 11 de septiembre de 2001. | UN | يتناول هذا التقرير مسألة تعزيز النظام الإنساني الدولي الجديد الذي ما انفك مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة منذ دورتها السادسة والثلاثين وإن يكن قد اكتسب بُعدا إضافيا مهما في أعقاب التطورات التي ألمّت بالعالم منذ 11 أيلول/سبتمبر 2001. |
Sr. Kulyk (Ucrania) (habla en inglés): El tema de las actividades de eliminación de minas ha estado en el programa de la Asamblea General desde 1993. | UN | السيد كليك (أوكرانيا) (تكلم بالانكليزية): لقد ظلت قضية الإجراءات المتعلقة بالألغام مدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة منذ عام 1993. |
El Sr. Schori (Suecia) presenta el proyecto de decisión A/C.6/57/L.23 en nombre de los patrocinadores originales y Guatemala, Liechtenstein y Mauricio y dice que el tema ha figurado en el programa de la Asamblea General desde 2000 y los patrocinadores esperan que ahora la Comisión sea capaz de concluir el examen de la cuestión. | UN | 1 - السيد شوري (السويد): قدم مشروع المقرر A/C.6/57/L.23 بالنيابة عن مقدميه الأصليين وغواتيمالا وليختنشتاين وموريشيوس فقال إن هذه المسألة مدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة منذ عام 2000، وأن مقدمي مشروع المقرر يأملون في أن تتمكن اللجنة السادسة الآن من اختتام نظرها في هذا الموضوع. |
El tema relativo a la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad figura en el programa de la Asamblea General desde septiembre de 1992, si bien ya en 1979 se hicieron intentos por incluir ese tema en el programa. | UN | إن البند المتعلق بـ " مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه، والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن " لا يزال مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة منذ أيلول/سبتمبر 1992، على الرغم من محاولات إدراجه في جدول الأعمال، التي تعود إلى وقت أقصاه عام 1979. |
El Sr. BIAOU (Benin) señala que, aunque el tema de la deuda externa y el desarrollo figura en el programa de la Asamblea General desde el cuadragésimo período de sesiones y se han adoptado algunas medidas al respecto, éstas no han sido suficientes para encarar las necesidades globales en esa esfera, como demuestra el llamamiento contenido en el párrafo 13 de la resolución 49/94. | UN | ٦٧ - السيد بيو )بنن(: لاحظ أنه رغم كون مسألة الديون الخارجية والتنمية قد ظلت مدرجة على جدول أعمال الجمعية العامة منذ الدورة اﻷربعين، واتخذت بعض اﻹجراءات في هذا الشأن، فإن هذه اﻹجراءات لم تف بالاحتياجات العالمية على نحو ما يتضح من النداء الذي تتضمنه الفقرة ١٣ من قرار الجمعية العامة ٤٩/٩٤. |
36. El Sr. Tidjani (Camerún) dice que, aunque la eliminación del terrorismo internacional figura en el programa de la Asamblea General desde 1972, el mundo sigue siendo vulnerable a los terroristas, que pronto podrían lograr acceso a las armas de destrucción en masa. | UN | 36 - السيد تيجاني (الكاميرون): قال إنه على الرغم من أن القضاء على الإرهاب الدولي بند ثابت في جدول أعمال الجمعية العامة منذ عام 1972، لا يزال العالم غير محصن ضد الإرهابيين ممن قد يحصلون قريبا على أسلحة للدمار الشامل. |
El Sr. Løvald (Noruega) señala que la cuestión de la seguridad del personal de las Naciones Unidas figura en el programa de la Asamblea General desde hace muchos años, y dice que la seguridad es una condición indispensable para la ejecución de los programas y el mantenimiento de la presencia del sistema de las Naciones Unidas sobre el terreno, por lo cual apoya la propuesta del Secretario General de crear una Dirección de Seguridad. | UN | 11 - السيد لوفالد (النرويج)، أشار إلى أن مسألة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة كانت مدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة منذ سنوات كثيرة، وقال إن الأمن هو شرط مسبق لتنفيذ البرامج ولمواصلة تواجد الأمم المتحدة في الميدان. ولذا فهو يؤيد اقتراح الأمين العام بإنشاء مديرية للأمن. |