Asimismo, se han creado oficiosamente mecanismos que, como el Programa de Patrocinio, también han contribuido al funcionamiento y aplicación efectivos de la Convención. | UN | وفضلاً عن هذا، أسهمت أيضاً آليات برزت على أساس غير رسمي مثل برنامج الرعاية في التنفيذ الفعال للاتفاقية وتطبيقها. |
Programa de patrocinio OPINIÓN SOBRE el Programa de Patrocinio CON ARREGLO A LA CONVENCIÓN | UN | آراء بشأن برنامج الرعاية المتعلق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة |
Los Estados Unidos temen también que el debate sobre el Programa de Patrocinio reste protagonismo a la labor relacionada con el posible protocolo sobre las minas distintas de las minas antipersonal ( " MDMAP " ). | UN | هذا فضلاً عن أن ما يثير قلق الولايات المتحدة هو أن تتم مناقشة برنامج الرعاية على حساب ما ينبغي إنجازه من أعمال لوضع بروتوكول بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
Examen del informe sobre el Programa de Patrocinio de la Convención | UN | :: النظر في التقرير المتعلق ببرنامج الرعاية في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية |
Los Estados Partes manifestaron su agradecimiento por el Programa de Patrocinio y por la eficiente gestión de éste por el CIDHG. | UN | وأعربت الدول الأطراف عن تقديرها لبرنامج الرعاية ولفعالية إدارة مركز جنيف له. |
iii) ¿Se limitaría claramente a la condición de observadores a los Estados que no sean partes y participen en el Programa de Patrocinio? | UN | `3` هل ستكون صفة الدول غير الأطراف المشاركة في إطار برنامج الرعاية مقصورة صراحة على صفة المراقب؟ |
el Programa de Patrocinio está diseñado para estimular la universalización y la aplicación de la Convención, así como la cooperación. | UN | ويروم برنامج الرعاية التحفيز على التعاون من أجل تنفيذ الاتفاقية وتحقيق عالميتها. |
INFORME SOBRE el Programa de Patrocinio EN EL MARCO DE LA CONVENCIÓN SOBRE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES | UN | تقرير برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة |
En la actualidad, Lituania se encarga también de coordinar el Programa de Patrocinio de la Convención sobre las armas convencionales. | UN | كذلك تقوم ليتوانيا حاليا بتنسيق برنامج الرعاية المتعلق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة. |
Informe sobre el Programa de Patrocinio en el marco de la Convención sobre ciertas armas convencionales | UN | تقرير عن برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة |
Informe sobre el Programa de Patrocinio en el marco de la Convención sobre ciertas armas convencionales | UN | تقرير عن برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة |
A ese respecto desempeña un papel importante el Programa de Patrocinio de la Convención. | UN | وإن برنامج الرعاية المعني بالاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة يلعب دورا هاما في هذا الصدد. |
iv) Examinar el Programa de Patrocinio con arreglo a la Convención y su modo de funcionamiento; | UN | استعراض برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية وطريقة تشغيله؛ |
patrocinio de la Convención Informe sobre el Programa de Patrocinio de la Convención | UN | تقرير عن برنامج الرعاية في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية |
Por consiguiente, el Programa de Patrocinio garantizó una amplia representación en las reuniones de la Convención. | UN | ومن ثَمّ، فقد ضمن برنامج الرعاية تمثيلاً واسع النطاق في الاجتماعات المتعلقة بالاتفاقية. |
el Programa de Patrocinio será administrado por la Dependencia de Apoyo a la Aplicación, en consulta con el Presidente y los Vicepresidentes de la Reunión de los Estados Partes. | UN | وستدير وحدة دعم التنفيذ برنامج الرعاية بالتشاور مع الرئاسة ونائبي رئيس اجتماع الدول الأطراف. |
Finalmente se decidió que el CIDHG siguiera administrando el Programa de Patrocinio. | UN | وتقرر أن يواصل مركز جنيف الدولي إدارة برنامج الرعاية. |
Formulario oficial para la participación en el Programa de Patrocinio y en las reuniones de la Convención | UN | النموذج الرسمي للمشاركة في برنامج الرعاية واجتماعات الاتفاقية |
Examen del informe sobre el Programa de Patrocinio de la Convención | UN | النظر في التقرير المتعلق ببرنامج الرعاية في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية |
Examen del informe sobre el Programa de Patrocinio | UN | النظر في التقرير المتعلق ببرنامج الرعاية |
Además, se expresó agradecimiento por el Programa de Patrocinio y por su eficiente gestión por el CIDHG. | UN | وإضافة إلى ذلك، أعرب الاجتماع عن تقديره لبرنامج الرعاية ولإدارته الفعالة من لدن مركز جنيف الدولي. |
Observo con satisfacción que ustedes han aprobado y ya han comenzado a ejecutar el Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y el Programa de Patrocinio. | UN | وألاحظ بارتياح أنكم اعتمدتم خطة العمل الرامية إلى تحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وبرنامج الرعاية بموجب الاتفاقية وبادرتم بالفعل إلى وضعهما موضع التنفيذ. |
El Sr. Danon concluye anunciando que Francia seguirá contribuyendo a financiar el Programa de Patrocinio de la Convención. | UN | وختم كلامه معلنا أن فرنسا ستساهم، كما فعلت من قبل، في تمويل برنامج رعاية الاتفاقية. |