"el programa de publicaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج المنشورات
        
    • برنامج منشورات
        
    • ببرنامج المنشورات
        
    • برنامج المطبوعات
        
    • برنامج النشر
        
    • ببرنامج منشورات
        
    • لبرنامج المنشورات
        
    • وبرنامج المنشورات
        
    • برامج النشر
        
    Lo ideal sería que esto se efectuara al preparar el programa de publicaciones. UN ومن الناحية المثالية، ينبغي أن يحدث ذلك وقت إعداد برنامج المنشورات.
    La Junta examina el programa de publicaciones y las instrucciones administrativas que orientan y rigen el programa de publicaciones de las Naciones Unidas. UN ويتولى المجلس استعراض برنامج المنشورات والتعليمات اﻹدارية لتوجيه وتنظيم برنامج منشورات اﻷمم المتحدة.
    La Junta examina el programa de publicaciones y las instrucciones administrativas que orientan y rigen el programa de publicaciones de las Naciones Unidas. UN ويتولى المجلس استعراض برنامج المنشورات والتعليمات اﻹدارية لتوجيه وتنظيم برنامج منشورات اﻷمم المتحدة.
    el programa de publicaciones de la CEPA se presentará a la Comisión en 1999. UN سوف يقدم إلى اللجنة في عام ٩٩٩١ برنامج منشورات اللجنـة الاقتصاديـة ﻷفريقيـا.
    Se está considerando la posibilidad de incluir ese material no impreso en el programa de publicaciones de la Organización. UN وتجرى دراسة إدراج هذه المواد غير المطبوعة في برنامج منشورات المنظمة.
    el programa de publicaciones es un elemento clave de esta estrategia. UN ويعد برنامج المنشورات عنصرا أساسيا في هذه الاستراتيجية.
    También sugirió que se examinara el programa de publicaciones con miras a agilizar su funcionamiento. UN واقترح أيضا استعراض برنامج المنشورات بهدف تبسيطه.
    De hecho, el programa de publicaciones es el resultado de un proceso de consultas en el que participan la secretaría y los Estados miembros. UN وفي حقيقة اﻷمر، فإن برنامج المنشورات هو نتيجة عملية تشاورية تنطوي على اﻷمانة والدول اﻷعضاء.
    Insistió en que el programa de publicaciones debía seguir la misma evolución que el mundo y que debía ajustarse en consecuencia la lista de publicaciones. UN وشدد على وجوب أن يتطور برنامج المنشورات بتطور العالم وعلى وجوب تعديل قائمة المنشورات تعديلاً يتمشى مع ذلك التطور.
    Se consideró que era conveniente seguir racionalizando el programa de publicaciones. UN ورئي أن هناك حاجة لمواصلة ترشيد برنامج المنشورات.
    Se consideró que era conveniente seguir racionalizando el programa de publicaciones. UN ورئي أن هناك حاجة لمواصلة ترشيد برنامج المنشورات.
    el programa de publicaciones es un elemento fundamental en esta estrategia. UN ويعد برنامج المنشورات عنصرا أساسيا في هذه الاستراتيجية.
    Se está considerando la posibilidad de incluir ese material no impreso en el programa de publicaciones de la Organización. UN ويجرى النظر في إدراج هذه المواد غير المطبوعة في برنامج منشورات المنظمة.
    Por conducto de la Junta de Publicaciones, coordina las políticas de publicación y administra el programa de publicaciones de las Naciones Unidas; UN تنسق سياسات النشر، وتدير برنامج منشورات اﻷمم المتحدة من خلال مجلس المنشورات؛
    Una delegación elogió el programa de publicaciones del Departamento sobre cuestiones de desarrollo sostenible. UN وامتدح أحد الوفود برنامج منشورات اﻹدارة المتصل بقضايا التنمية المستدامة.
    Se deberán identificar y subsanar las deficiencias existentes en el programa de publicaciones del Centro que afectan negativamente a la mujer. UN وينبغي تحديد وسد الثغرات في برنامج منشورات المركز التي تؤثر تأثيرا ضارا على المرأة.
    Planifica y prepara el programa de publicaciones de la Comisión para su presentación a la Junta de Publicaciones de las Naciones Unidas; UN يخطط ويعد برنامج منشورات اللجنة لتقديمه إلى مجلس منشورات اﻷمم المتحدة؛
    Por regla general, el programa de publicaciones de las Naciones Unidas incluye las publicaciones propuestas en el presupuesto bienal por programas. UN ويعكس برنامج منشورات اﻷمم المتحدة، بوجه عام، المنشورات المقترحة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    2.133 La estimación de 69.900 dólares corresponde a trabajos de impresión externa en relación con el programa de publicaciones del Centro. UN ٢-١٣٣ يتعلق المبلغ التقديري وقدره ٩٠٠ ٦٩ دولار بالطباعة الخارجية فيما يتصل ببرنامج المنشورات الذي يضطلع به المركز.
    Se debería estudiar la posibilidad de establecer asociaciones con instituciones académicas y otras entidades externas para mejorar el programa de publicaciones. UN وينبغي استكشاف سُبل المشاركة مع المؤسسات اﻷكاديمية وغيرها من المؤسسات الخارجية لتعزيز برنامج المطبوعات.
    La estimación de los recursos se basa en la estructura de gastos anterior y en el programa de publicaciones propuesto. UN وترتكز الاحتياجات التقديرية على نمط اﻹنفاق السابق مع اﻷخذ في الاعتبار برنامج النشر المقترح.
    El Departamento asesorará también a la Junta de Publicaciones acerca de cuestiones relacionadas con el programa de publicaciones de las Naciones Unidas. UN وستقدم اﻹدارة المشورة لمجلس النشر في المسائل المتصلة ببرنامج منشورات اﻷمم المتحدة.
    En el cuadro 4 del documento DP/1995/42 la Comisión observa que la suma prevista para el programa de publicaciones en el proyecto de presupuesto de la Directora Ejecutiva para el período 1996-1997 es de 1.948.400 dólares. UN وتلاحظ اللجنة من الجدول ٤ في الوثيقة DP/1995/42 أن الاعتماد الذي اقترحته المديرة التنفيذية لبرنامج المنشورات للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ في إطار ميزانية الخدمات الادارية وخدمات دعم البرامج، يبلغ ٤٠٠ ٩٤٨ ١ دولار.
    Se está ampliando el programa de publicaciones de la Oficina del Alto Comisionado para responder a la creciente demanda de información sobre los derechos humanos. UN وبرنامج المنشورات التابع لمكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان آخذ في التوسع ليصبح قادراً على الاستجابة للحاجة المتزايدة إلى المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    el programa de publicaciones se ha ampliado, y han surgido nuevas instituciones nacionales y regionales para la promoción y protección de los derechos humanos. UN وتوسعت برامج النشر وأنشئت مؤسسات وطنية واقليمية جديدة لتعزيز وحماية حقوق الانسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more