"el programa de trabajo de nairobi sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج عمل نيروبي المتعلق
        
    • وبرنامج عمل نيروبي المتعلق
        
    • برنامج عمل نيروبي بشأن
        
    Se acordó el programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático. UN 15 - وقد تمت الموافقة على برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    Habida cuenta de esto, el Canadá sigue participando activamente en el programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático. UN ومن هذا المنطلق، ستواصل كندا المشاركة الفعالة في برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    Un buen ejemplo de la labor que hemos realizado hasta la fecha es el programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático, que coordina la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN ومن الأمثلة الحسنة على عملنا إلى اليوم، برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه، والذي تنسقه أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    36. Una Parte observó que el Comité de Adaptación y el programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático podían aportar apoyo científico y técnico pertinente para ciertos elementos del proceso de los PNAD. UN 36- ولاحظ أحد الأطراف إمكانية أن تقدم لجنة التكيف وبرنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه الدعم العلمي والتقني المتصل بعناصر عملية خطط التكيف الوطنية.
    Los presidentes del OSE y el OSACT recordaron en especial la labor relacionada con la decisión 1/CP.10; los instrumentos de financiación de la adaptación y sus procedimientos de examen; los programas nacionales de adaptación (PNA) y el programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático. UN وأشار رئيسا الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة للمشورة العلمية والتكنولوجية على وجه التحديد إلى العمل المتعلق بالمقرر 1/م أ-10؛ وأدوات تمويل التكيف وعملية استعراضها؛ وبرامج العمل الوطنية للتكيف؛ وبرنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه.
    Varios participantes expresaron la opinión de que el programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático podría ser un mecanismo para esa transferencia de conocimientos. UN ورأى عدة مشاركين أن برنامج عمل نيروبي بشأن آثار تغيُّر المناخ والقابلية للتأثُّر به والتكيُّف معه يمكن أن يكون وسيلة لتحقيق نقل المعارف على هذا النحو.
    Muchas Partes destacaron la necesidad de adquirir experiencia y conocimientos especializados en el marco de la Convención, como el programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático, y al margen de ella. UN وأكدت أطراف كثيرة على ضرورة بناء الخبرة العامة والخبرة الفنية في إطار الاتفاقية، كما هو الحال في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه، وكذلك خارج إطار الاتفاقية.
    La organización participa en el programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN المركز شريك في برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ وسرعة التأثر به والتأقلم معه، والمنبثق عن الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    el programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático podría también ofrecer una oportunidad valiosa de promover la labor metodológica en relación con los seguros en el contexto de la adaptación al cambio climático. UN كما أن " برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه " قد يتيح بدوره فرصةً قيّمة لحث الجهود المنهجية المتعلقة بالتأمين في سياق التكيف مع تغير المناخ.
    10. El OSACT acogió complacido los esfuerzos realizados hasta su 28º período de sesiones para llevar a la práctica el programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático. UN 10- رحبت الهيئة الفرعية بما أُحرز من تقدم حتى تاريخ انعقاد دورتها الثامنة والعشرين في تنفيذ برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    12. Antecedentes. En su 25º período de sesiones, el OSACT convino en aplicar el programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático mediante las actividades consignadas en el documento FCCC/SBSTA/2006/11, párrs. 13 a 71. UN 12- الخلفية: وافقت الهيئة الفرعية، في دورتها الخامسة والعشرين، على تنفيذ برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه عن طريق الأنشطة الواردة في الفقرة من 13 إلى 71 من الوثيقة FCCC/SBSTA/2006/11.
    Entre las actividades relacionadas con el proceso de la Convención Marco figuran diversas presentaciones, así como la participación en el programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático, con objeto de poner de relieve los riesgos para la salud. UN وتتضمن الجهود التي تركز عليها عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ تقديم بيانات شتى، والمشاركة في برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه، والذي يبرز المخاطر الصحية.
    El Grupo convino en seguir confeccionando una lista de entidades que pudieran integrarse con este propósito, incluyendo a las que participaran en el proceso de los PNA, a los asociados en el programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático y cualesquiera otras entidades pertinentes. UN واتفق فريق الخبراء على مواصلة تجميع قائمة بالكيانات التي ينبغي إشراكها لهذا الغرض، استناداً إلى الكيانات المشاركة في عملية برامج العمل الوطنية للتكيف، وشركاء برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه، وأي كيانات أخرى ذات صلة.
    En 2008, el OSACT presentó un resumen de los resultados de la ejecución de este programa de trabajo, conocido como el programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático hasta el 28º período de sesiones del OSACT. UN وفي عام 2008، أصدرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية موجزاً لنتائج تنفيذ برنامج العمل هذا المسمى برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه للفترة الممتدة حتى الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية().
    b) el programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático, la investigación y la observación sistemática en el marco del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico; UN (ب) برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه، والبحث والمراقبة المنتظمة برعاية الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية؛
    63. El OSACT observó que las conclusiones del taller mencionado en el párrafo 61 supra podían resultar pertinentes para la labor realizada por las Partes acerca de la mitigación y la adaptación en el marco de otros procesos de la Convención, como el programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático y el CRTC. UN ٦٣- ولاحظت الهيئة الفرعية أن نتائج حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 61 أعلاه قد تكون ذات صلة بعمل الأطراف المتعلق بالتخفيف والتكيف ضمن عمليات أخرى جارية في إطار الاتفاقية، مثل برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ.
    13. Antecedentes. En su 25º período de sesiones, el OSACT convino en aplicar el programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático mediante las actividades mencionadas en sus conclusiones. UN 13- معلومات أساسية: وافقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الخامسة والعشرين، على تنفيذ برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه من خلال الأنشطة الواردة في استنتاجاتها().
    9. Invita también a las Partes y a las organizaciones pertinentes a que compartan las prácticas óptimas y las lecciones aprendidas en materia de adaptación, por medio de la labor que realizan el Grupo de Expertos para los países menos adelantados, el programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático y otros órganos, y de los otros trabajos en curso en el marco de la Convención; UN 9- يدعو أيضاً الأطراف والمنظمات المعنية إلى تبادل أفضل الممارسات والدروس المستخلصة في مجال معالجة مسألة التكيف من خلال العمل المستمر لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وبرنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه، وهيئات أخرى والعمل المستمر في إطار الاتفاقية؛
    l) Aprovechar las experiencias y las enseñanzas extraídas de las medidas de adaptación que se estén ejecutando o que se hayan ejecutado en el pasado, incluidos los programas nacionales de adaptación (PNA), el programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático, y las prácticas tradicionales; UN (ل) أن يبني على التجارب والدروس المستخلصة من الماضي ومن إجراءات التكيف الجارية، بما في ذلك برامج العمل الوطنية للتكيف، وبرنامج عمل نيروبي المتعلق بآثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه، والممارسات التقليدية؛
    l) Aprovechar las experiencias y las enseñanzas extraídas de las medidas de adaptación que se estén ejecutando o que se hayan ejecutado en el pasado, incluidos los programas nacionales de adaptación (PNA), el programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático, y las prácticas tradicionales; UN (ل) أن يبني على التجارب والدروس المستخلصة من الماضي ومن إجراءات التكيف الجارية، بما في ذلك برامج العمل الوطنية للتكيف، وبرنامج عمل نيروبي المتعلق بآثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه، والممارسات التقليدية؛
    La secretaría redoblará sus esfuerzos para estimular las medidas de adaptación, en particular mediante el programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático, que se terminará de desarrollar en el próximo bienio y requerirá apoyo de la secretaría. UN وستعزز الأمانة جهودها لحفز الإجراءات الخاصة بالتكيّف، ولا سيما عن طريق برنامج عمل نيروبي بشأن آثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه، الذي سيطوَّر بصورة كاملة في فترة السنتين القادمة والذي يتطلب دعم الأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more