el programa de trabajo propuesto contó con el consenso de los coordinadores regionales. | UN | وحظي برنامج العمل المقترح بتأييد بتوافق الآراء من جانب المنسقين الإقليميين. |
Esto no se puede lograr indirectamente mezclando la función de los coordinadores con el programa de trabajo propuesto. | UN | ولا يمكن تحقيق هذا الأمر بشكل غير مباشر بمزج دور المنسقين مع برنامج العمل المقترح. |
D. Modificaciones necesarias en el programa de trabajo propuesto para el período 1994-1995 | UN | دال - التعديلات اللازم إدخالها في برنامج العمل المقترح للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ |
También aprueba el programa de trabajo propuesto. | UN | وقال إنه يوافق على برنامج العمل المقترح. |
Asimismo, apoya el programa de trabajo propuesto. | UN | كما أعرب عن تأييده لبرنامج العمل المقترح. |
Por otra parte, considera que el programa de trabajo propuesto queda aprobado. | UN | وأضافت أنها تعتبر أن برنامج العمل المقترح قد اعتمد. |
Al no formularse ninguna objeción la Presidenta considera que se aprueba el programa de trabajo propuesto. | UN | ونظراً لعدم وجود أي اعتراض، تعتبر الرئيسة أن برنامج العمل المقترح قد اعتمد. |
12. La PRESIDENTA invita al Comité a examinar el programa de trabajo propuesto, que tiene ante sí en un documento oficioso. | UN | 12- الرئيسة دعت اللجنة إلى النظر في برنامج العمل المقترح الذي كان معروضاً عليها في وثيقة غير رسمية. |
En el anexo I infra figura el programa de trabajo propuesto del Grupo de Trabajo. | UN | ويـرد برنامج العمل المقترح للفريق العامل في المرفق اﻷول أدناه. |
el programa de trabajo propuesto comprenderá la facilitación de la segunda etapa del estudio. | UN | وسيشمل برنامج العمل المقترح تيسير المرحلة الثانية من الاستقصاء. |
95. El Presidente considera que la Conferencia desea aprobar el programa de trabajo propuesto, que figura en el documento NPT/CONF.2000/INF.2. | UN | 95 - الرئيس: قال إنه يرى أن المؤتمر يود اعتماد برنامج العمل المقترح الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2000/INF.2. |
el programa de trabajo propuesto se financiará con cargo al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias. | UN | وسيمول الصندوق التكميلي برنامج العمل المقترح. |
95. El Presidente considera que la Conferencia desea aprobar el programa de trabajo propuesto, que figura en el documento NPT/CONF.2000/INF.2. | UN | 95 - الرئيس: قال إنه يرى أن المؤتمر يود اعتماد برنامج العمل المقترح الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2000/INF.2. |
Muchos organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales han iniciado actividades que complementan el programa de trabajo propuesto. | UN | 29 - وقد بدأ الكثير من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، أنشطة تكمل برنامج العمل المقترح. |
Entre los avances positivos, quisiera mencionar en particular que algunas delegaciones se han manifestado dispuestas a aceptar el programa de trabajo propuesto en su forma actual. | UN | ومن بين التطورات الإيجابية أود أن أؤكد أن بعض الوفود قد أعرب عن استعداده لقبول برنامج العمل المقترح بشكله الحالي. |
También nos reconforta que algunas delegaciones hayan expresado ya su disposición a aceptar el programa de trabajo propuesto en su forma actual. | UN | ومن المحفز بالقدر نفسه أن بعض الوفود أعربوا عن استعدادهم لقبول برنامج العمل المقترح بصيغته الحالية. |
Con el formato de presupuesto armonizado los Estados miembros pueden observar la interrelación entre esas tres fuentes de financiación básica que apoyan el programa de trabajo propuesto de ONU-Hábitat. | UN | ويوفر الشكل المنسق للميزانية فرصة سانحة للدول الأعضاء لترى عمليات الترابط بين هذه المصادر الثلاثة للتمويل الأساسي في دعم برنامج العمل المقترح لموئل الأمم المتحدة. |
el programa de trabajo propuesto para la Reunión Preparatoria Intergubernamental figura en el anexo I infra. | UN | ويرد برنامج العمل المقترح للاجتماع التحضيري الحكومي الدولي في المرفق الأول أدناه. |
Esto sólo es posible mediante voluntad política y consenso sobre el programa de trabajo propuesto. | UN | ولا يتأتى هذا الأمر إلا بتوافر الإرادة السياسية وتوافق الآراء بشأن برنامج العمل المقترح. |
v) Un aumento de 4.500 dólares en el subprograma 8, Asentamientos humanos, que responde a las necesidades estimadas de gastos para sufragar el programa de trabajo propuesto en materia de servicios de consultores; | UN | ' 5` زيادة قدرها 500 4 دولار تحت البرنامج الفرعي 8، المستوطنات البشرية، تعكس احتياجات مقدرة للنفقات اللازمة لبرنامج العمل المقترح تحت بند الاستشاريين؛ |
3. Los Copresidentes propondrán a la reunión del Grupo de Trabajo un proyecto de programa en que se describirá el programa de trabajo propuesto para la reunión. | UN | 3 - سيقترح الرئيسان المشاركان على الفريق العامل مشروع جدول أعمال يتضمن برنامج عمل مقترح للاجتماع. |
La Comisión tal vez desee formular comentarios sobre la evaluación de los resultados y examinar las prioridades sugeridas y el programa de trabajo propuesto. | UN | وقد تود اللجنة التعليق على عملية تقييم النتائج ومناقشة الأولويات المقترحة وبرنامج العمل المقترح. |
Entiendo que no. No obstante, quiero formular un comentario en relación con el programa de trabajo propuesto. | UN | وهل أقر أم لا؟ إنه على حد علمي لم يقر. ولكني أود أن أثير سؤالا يتصل ببرنامج العمل المقترح. |