el programa informático se puede adaptar a la metodología de valoración aduanera de cada país y traducir a su propio idioma oficial. | UN | ويمكن تكييف هذا البرنامج الحاسوبي مع منهجية التقييم الجمركي في كل بلد وترجمته إلى لغتها الرسمية. |
el programa informático se puede adaptar a la metodología de valoración aduanera de cada país y traducir a su propio idioma oficial. | UN | ويمكن تكييف هذا البرنامج الحاسوبي مع منهجية التقييم الجمركي في كل بلد، كما يمكن ترجمته إلى لغتها الرسمية. |
Actualmente el programa informático se encuentra en el servidor de las instalaciones del Centro Regional. | UN | والمسؤولية عن البرامجيات يتحملها في الوقت الحالي حاسوب الخدمة الشبكي لمرفق المركز الإقليمي. |
Se mejoró e instaló en varios países el programa informático de la UNCTAD de gestión y análisis de la deuda. | UN | وتم تحسين برامجيات اﻷونكتاد المتعلقة بإدارة وتحليل الديون وتم تركيبها في عدد من البلدان. |
La ONUDD obtuvo apoyo en especie del sector privado para elaborar el programa informático innovador con el que se creará la base de conocimientos. | UN | وقد حصل مكتب المخدرات والجريمة على دعم عيني من القطاع الخاص لوضع البرامجية الابتكارية التي سيُبنى بها الاتحاد المعني بالمعارف. |
En los tres lugares se está empleando un paquete industrial de vanguardia (el programa informático Firewall), que protege todos los sistemas y la Intranet del UNICEF. | UN | وتستخدم مراكز العمل الثلاثة برمجيات حاجبة تمنع أية جهة من النفاذ إلى شبكتي اليونيسيف واﻹنترانِت. |
El sombreado tenue de las casillas indica que deberán llenarse mediante el programa informático que proporcionará la secretaría. | UN | ويبين التظليل الخفيف للخلايا أن من المتوقع ملئها باستخدام برنامج حاسوبي توفره الأمانة. |
La FICSA insistió en que se le proporcionara el programa informático para que se pudieran realizar análisis independientes de los datos del estudio. | UN | وقال إن الرابطة تصر على تزويد اللجان في هذا البرنامج الحاسوبي لتمكينها من إجراء تحليل مستقل للبيانات المتعلقة بالدراسة الاستقصائية. |
Además, el programa informático incorpora un dispositivo de verificación básico. | UN | وإضافة إلى ذلك، ترافق البرنامج الحاسوبي عملية مراجعة أساسية ترصد الأنشطة المتصلة بجداول الكسور. |
el programa informático utilizado para presentar el contenido de la versión digital del Atlas Hidrográfico cumple una serie de criterios. | UN | يستوفي البرنامج الحاسوبي المستخدم لعرض محتويات الأطلس الهيدرولوجي الرقمي للنمسا عددا من المعايير. |
el programa informático se puso a disposición de los participantes a título gratuito. | UN | وأتيحت للمشاركين نسخ من هذه البرامجيات بدون مقابل. |
Por último, el programa informático antivirus estaba anticuado en seis oficinas. | UN | وأخيرا، تبين أن البرامجيات المضادة للفيروسات أصبحت قديمة جدا في ستة مكاتب قطرية. |
En lugar de adaptar el programa informático, deberían modificarse los procedimientos administrativos en vigor para ajustarse al programa elegido; | UN | وبدلا من عملية التكييف، ينبغي تغيير العمليات الإدارية القائمة لتتماشى مع البرامجيات المختارة؛ |
En el presupuesto de 1997-1998 se han previsto partidas destinadas a mejorar el programa informático de administración del espacio y la adquisición de suministros. | UN | وقد رصدت أموال في ميزانيتي عامي ٧٩٩١ و٨٩٩١ لتحسين مستوى برامجيات إدارة اﻷماكن القائمة وامدادات المشتريات. |
En el programa informático de asiento de datos pueden incluirse ciertas comprobaciones basadas en la variación o en la coherencia. | UN | ويمكن إدخال اختبارات المدى وبعض اختبارات الاتساق في برامجيات إدخال البيانات عند إعدادها. |
La secretaría de la UNCTAD expresó su reconocimiento al Gobierno del Reino Unido por facilitar el programa informático que permitía llevar a cabo la contabilidad de costos. | UN | وتعرب أمانة الأونكتاد عن تقديرها لحكومة المملكة المتحدة لما قدمته من برامجيات حاسوبية تمكن من العمل بمحاسبة التكاليف. |
Con el programa informático amplificado se pasará revista a las disposiciones de la Convención, a fin de obtener progresivamente la información más amplia posible. | UN | وسوف تُستعرض أحكام الاتفاقية، في البرامجية الشاملة، بغية استقاء أكبر قدر ممكن من المعلومات بطريقة تدريجية. |
El PNUD reorganizará sus procesos operativos de trabajo para ajustarlos a las prácticas internacionales idóneas incluidas en el programa informático de PRE. | UN | وسيقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإعادة تنظيم العمليات التنفيذية بما يتفق مع أفضل الممارسات الدولية المندرجة في برمجيات تخطيط موارد المؤسسات. |
Partnership Africa Canada ha proporcionado a Futures Group el programa informático para esa base de datos, que todavía debe ajustarse e instalarse. | UN | وحصلت شركة فيوتشرز غروب على برنامج حاسوبي لقاعدة البيانات من الشراكة بين أفريقيا وكندا، لكنه لا يزال يحتاج إلى الضبط والتركيب. |
Ya se utiliza en 32 países el programa informático normalizado de la Organización para registrar a los refugiados. | UN | وتُستخدم في 32 بلدا حاليا برمجية التسجيل الموحدة التي طورتها المنظمة. |
En el marco del tema 4 del programa se ofrecerá una presentación sobre el programa informático general para la encuesta. | UN | وفي إطار البد 4، سيُقدَّم عرض بشأن برامجية أومنيبوس الاستقصائية. |
Así pues, las Altas Partes Contratantes pueden utilizar el programa informático sin tener que comprarlo. | UN | وبالتالي، يمكن للأطراف المتعاقدة السامية أن تستعمل البرمجية دون أن تضطر لدفع مقابل لشرائها. |
Convendría seguir desarrollando el programa informático para calcular la magnitud de los cambios indicados en el párrafo 21 del presente informe. | UN | وينبغي مزيد تطوير برنامج الحاسوب لحساب حجم التغييرات المشار إليها في الفقرة 21 أعلاه. |
Su carga útil (289 kg) consta del telescopio afocal Corotel, la cámara Corotcam, el bloque instrumental Corotcase y el programa informático de vuelo Corotlog. | UN | وتتألف حمولته (289 كيلوغراما) من تلسكوب غير انكساري من نوع Corotel وكاميرا Corotcam وغرفة معدات Corotcase، وبرامجية طيران Corotlog. |
Entre los instrumentos desarrollados por la UNCTAD, se cuentan el Sistema de Análisis e Información Comercial (TRAINS), la Solución Comercial Integrada Mundial (WITS), el Modelo de simulación de la política comercial agrícola (ATPSM) y el programa informático de análisis de mercados y restricciones comerciales (SMART). | UN | 28- أدوات التحليل: تشتمل أدوات التحليل التي طورها الأونكتاد على ما يلي: نظام التحاليل والمعلومات التجارية، والحل التجاري العالمي المتكامل، ونموذج محاكاة سياسات التجارة في المنتجات الزراعية، والبرنامج الحاسوبي لتحليل الأسواق والقيود المفروضة على التجارة. |
Habida cuenta del carácter innovador de ese instrumento de autoevaluación, uno de los objetivos principales de los cursos de capacitación organizados por la secretaría fue que los enlaces se familiarizaran con el programa informático de la lista de verificación. | UN | ونظراً للطابع المبتكر لأداة التقييم الذاتي هذه، تمثل أحد الأهداف الرئيسية لحلقات العمل التدريبية التي نظّمتها الأمانة في تعريف جهات الاتصال ببرامجية القائمة. |
El elector no puede estar seguro de que el voto deseado y el mensaje electrónico inscrito en la tarjeta magnética coinciden, ya que el programa informático constituye un paso intermedio que escapa a cualquier control por parte del elector; | UN | عدم قدرة الناخب على التأكد من الاتفاق بين التصويت المرغوب فيه والرسالة الإلكترونية المدرجة على البطاقة المغناطيسية نتيجة لعدم خضوع البرمجيات التي تعتبر وسيطا بينهما للمراقبة؛ |
el programa informático MORTPAK for Windows, elaborado por la División de Población para las estimaciones demográficas, se sigue difundiendo a nivel mundial a fines didácticos y de investigación. | UN | 42 - ويتواصل أيضا توزيع مجموعة البرمجيات التي أعدتها شعبة السكان لوضع التقديرات الديمغرافية، والتي تعرف بمجموعة MORTPAK for Windows، لأغراض التعليم والبحوث في سائر أنحاء العالم. |