"el programa nuclear del irán" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج إيران النووي
        
    • البرنامج النووي الإيراني
        
    • ببرنامج إيران النووي
        
    • البرنامج النووي لإيران
        
    • بالبرنامج النووي لإيران
        
    • بالبرنامج النووي السلمي لإيران
        
    • وبرنامج إيران النووي
        
    • فإن برنامج إيران
        
    • بالبرنامج النووي الإيراني
        
    • لبرنامج إيران النووي
        
    Seguimos unidos en nuestro compromiso de resolver las inquietudes de proliferación que plantea el programa nuclear del Irán. UN وما زلنا متحدين في التزامنا بتبديد مواطن القلق من الانتشار التي يفرضها برنامج إيران النووي.
    En cuanto al Irán, son alentadores los acuerdos alcanzados entre el Gobierno de ese país y los países de la Unión Europea sobre el programa nuclear del Irán. UN ومن المشجع ما تم التوصل إليه من اتفاقات بين حكومة إيران والاتحاد الأوروبي حول برنامج إيران النووي.
    En la actualidad esa relación corre peligro debido a la inquietud que genera el programa nuclear del Irán. UN تلك العلاقة مهددة حاليا بالمخاوف من برنامج إيران النووي.
    el programa nuclear del Irán es una de las preocupaciones principales en cuanto al cumplimiento de los compromisos de no proliferación en el Oriente Medio. UN ويحتل البرنامج النووي الإيراني مركز الصدارة في دواعي القلق إزاء عدم الامتثال في الشرق الأوسط.
    Seguimos dispuestos a trabajar en soluciones en las que se incluyan garantías objetivas de que el programa nuclear del Irán únicamente podrá usarse con fines pacíficos. UN وما زلنا مستعدين للسعي إلى إيجاد حلول تشمل ضمانات موضوعية بأن البرنامج النووي الإيراني لا يخدم إلاَّ الأغراض السلمية.
    En este contexto, sigue siendo importante la solución de los problemas vinculados con el programa nuclear del Irán. UN وفي هذا السياق، ما زالت تسوية المشاكل المتصلة ببرنامج إيران النووي ذات صلة وثيقة بالأوضاع الراهنة.
    el programa nuclear del Irán figura prominentemente en la agenda internacional. UN فضلاً عن البرنامج النووي لإيران الذي يحتل مكاناً متقدماً في جدول الأعمال الدولي.
    El acuerdo dará garantías objetivas de que el programa nuclear del Irán tiene fines exclusivamente pacíficos. UN كما سيوفر الاتفاق ضمانات موضوعية بأن برنامج إيران النووي سيكون حصراً للأغراض السلمية.
    Reiteramos y destacamos nuevamente que el programa nuclear del Irán nunca se ha desviado de su senda pacífica. UN ونحن نكرر ونؤكد مجددا أن برنامج إيران النووي لم يحد أبدا عن مساره السلمي.
    Apenas recientemente, 118 países del Movimiento de los Países No Alineados apoyaron vigorosamente el programa nuclear del Irán. UN فمؤخرا، أيد 118 بلدا من بلدان حركة عدم الانحياز بقوة برنامج إيران النووي.
    :: Acordamos suspender el debate sobre el programa nuclear del Irán en el Consejo de Seguridad cuando se reanuden las negociaciones. UN :: الموافقة على تعليق مناقشة برنامج إيران النووي في مجلس الأمن عند استئناف المفاوضات.
    Hungría comparte la preocupación de la comunidad internacional por el programa nuclear del Irán. UN وتتشاطر هنغاريا مع المجتمع الدولي قلقه إزاء برنامج إيران النووي.
    Sin embargo, la comunidad internacional, incluida Australia, sigue estando profundamente preocupada por el programa nuclear del Irán. UN ولكن المجتمع الدولي، بما فيه أستراليا، ما زال يشعر بعميق القلق إزاء برنامج إيران النووي.
    Como hemos afirmado siempre, el programa nuclear del Irán es completamente pacífico. UN لقد أكدنا مرارا وتكرارا أن برنامج إيران النووي برنامج سلمي كلية.
    Esas acciones son indispensables para que la comunidad internacional tenga la seguridad de que el programa nuclear del Irán está destinado, de hecho, a fines pacíficos. UN ومثل هذه الأعمال أساسية كيما يتأكد المجتمع الدولي من أن أغراض برنامج إيران النووي سلمية حقا.
    el programa nuclear del Irán es otro motivo de preocupación. UN ويشكل البرنامج النووي الإيراني مصدراً آخر للقلق.
    el programa nuclear del Irán continúa siendo motivo de grave preocupación para la Unión Europea. UN لا يزال البرنامج النووي الإيراني موضوعا يثير قلقا عميقا لدى الاتحاد الأوروبي.
    el programa nuclear del Irán es una de las preocupaciones principales en cuanto al cumplimiento de los compromisos de no proliferación en el Oriente Medio. UN ويحتل البرنامج النووي الإيراني مركز الصدارة في دواعي القلق إزاء عدم الامتثال في الشرق الأوسط.
    Valoramos los esfuerzos constantes de la secretaría del OIEA por resolver las cuestiones que desde hace tiempo siguen pendientes en relación con el programa nuclear del Irán. UN ونقدّر ما تبذله أمانة الوكالة من جهود متواصلة لحل المسائل القائمة منذ مدة طويلة، فيما يتصل ببرنامج إيران النووي.
    Nos preocupa lo que ha ocurrido en relación con el programa nuclear del Irán y sus posibles repercusiones regionales. UN ويساورنا القلق إزاء المستجدات المتعلقة ببرنامج إيران النووي وعواقبه الإقليمية المحتملة.
    Como lo hemos recalcado en reiteradas ocasiones, el programa nuclear del Irán es completamente pacífico. UN وكما أكدنا مرارا وتكرارا، فإن البرنامج النووي لإيران يتسم بأنه سلمي تماما.
    Ha trasladado millones de dólares en nombre de la AEOI a entidades asociadas con el programa nuclear del Irán. UN وقامت بتحويل ملايين الدولارات باسم منظمة الطاقة الذرية الإيرانية إلى الكيانات المرتبطة بالبرنامج النووي لإيران.
    En respuesta a las declaraciones del representante de los Estados Unidos de América, dice que la actual obsesión con el programa nuclear del Irán y las reiteradas acusaciones lanzadas contra su país son deplorables. UN 62 - واستجابة للبيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، قال إن الهاجس المتسلط حاليا فيما يتعلق بالبرنامج النووي السلمي لإيران والاتهامات المتكررة الموجهة ضد بلده أمر يؤسف له.
    El Irán ha colaborado plenamente con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y el programa nuclear del Irán ha tenido y tiene fines absolutamente pacíficos. UN لقد تعاونت إيران بشكل كامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبرنامج إيران النووي كان ولا يزال سلميا خالصا.
    Como hemos subrayado una y otra vez, el programa nuclear del Irán es completamente pacífico. UN وعلى النحو الذي شددنا عليه حينا بعد آخر، فإن برنامج إيران برنامج سلمي تماما.
    En cuanto al Organismo de Aduanas de Italia, se han puesto en vigor rigurosos procedimientos de vigilancia para asegurar que no se exportan al Irán bienes prohibidos o estratégicos en relación con el programa nuclear del Irán. UN أما بالنسبة لوكالة الجمارك الإيطالية، فقد وُضعت إجراءات رصد صارمة لضمان عدم تصدير سلع محظورة أو حساسة تتصل بالبرنامج النووي الإيراني إلى ذلك البلد.
    La Junta de Gobernadores ha instado al Irán en varias ocasiones a que coopere con el Organismo para resolver todas las cuestiones pendientes relativas al programa nuclear del Irán para excluir la existencia de posibles dimensiones militares en el programa nuclear del Irán. UN 33 - دعا مجلس المحافظين إيران في عدد من المناسبات إلى التعامل مع الوكالة لحل جميع القضايا العالقة بشأن برنامج إيران النووي من أجل استبعاد وجود أبعاد عسكرية محتملة لبرنامج إيران النووي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more