Hizo hincapié en que existía gran preocupación por el programa nuclear iraní. | UN | وشدد على أن ثمة قلقاً بالغاً إزاء البرنامج النووي الإيراني. |
el programa nuclear iraní sigue despertando profunda inquietud. | UN | إن البرنامج النووي الإيراني ما زال مصدر قلق رئيسي. |
el programa nuclear iraní es una cuestión que sigue preocupando mucho a mi Gobierno. | UN | ولا يزال البرنامج النووي الإيراني يشكل مصدر قلق بالغ لحكومة بلدي. |
el programa nuclear iraní no es, en absoluto, el único motivo de preocupación en el Oriente Medio. | UN | إن البرنامج النووي الإيراني ليس بأي حال من الأحوال مبعث القلق الوحيد في الشرق الأوسط. |
Los riesgos de proliferación que representa el programa nuclear iraní siguen siendo motivo de grave preocupación. | UN | إن مخاطر الانتشار التي يثيرها البرنامج النووي الإيراني لا تزال تثير قلقاً بالغاً. |
el programa nuclear iraní no guarda ninguna relación con el Capítulo VII de la Carta. | UN | ولا يمت البرنامج النووي الإيراني بصلة للفصل السابع من الميثاق. |
el programa nuclear iraní pone en peligro la estabilidad de la región y el régimen internacional de no proliferación. | UN | إن البرنامج النووي الإيراني يشكل تحدياً لاستقرار المنطقة وللنظام الدولي لعدم الانتشار. |
Al parecer, iban a ser utilizados en el programa nuclear iraní y reexpedidos a Kalaye Electric. | UN | وأُفيد بأنها كانت موجهة للاستعمال في البرنامج النووي الإيراني ولإعادة شحنها إلى شركة كالاي للكهرباء. |
Hay informes de ataques cibernéticos sobre el programa nuclear iraní que ordenaron. | Open Subtitles | هناك تقارير عن هجمات إلكترونية علي البرنامج النووي الإيراني أعطيت أنت الأمر ببدئها |
Sin embargo, las medidas prescritas en las resoluciones del Consejo de Seguridad rebasan el ámbito de esas disposiciones y tienen por objetivo crear las condiciones que permitan restablecer la confianza internacional en el programa nuclear iraní. | UN | غير أن التدابير التي تحددها قرارات مجلس الأمن تتجاوز تلك الأنظمة وترمي إلى تهيئة الأوضاع لاستعادة الثقة الدولية في البرنامج النووي الإيراني. |
Ello además ha dado pábulo a serias dudas y recelos sobre el programa nuclear iraní, ya que las actividades que se habían ocultado se referían específicamente a las fases más delicadas del ciclo del combustible nuclear. | UN | لقد أثار ذلك قلقاً شديداً وشكوكاً كبيرة، بالفعل، إزاء البرنامج النووي الإيراني إذ إن الأنشطة التي تم كتمانها كانت تتعلق بصفة خاصة بأكثر الأجزاء حساسية في دورة الوقود النووي. |
La Unión Europea está unida en su determinación a no permitir que la República Islámica del Irán adquiera capacidad nuclear militar y a eliminar cualquier riesgo de proliferación que plantee el programa nuclear iraní. | UN | وقد أجمع الاتحاد الأوروبي في تصميمه على عدم السماح لجمهورية إيران الإسلامية بتطوير قدراتها النووية العسكرية، وعلى القضاء على جميع مخاطر الانتشار التي يشكلها البرنامج النووي الإيراني. |
Este organismo ha confirmado en repetidas ocasiones que no se ha producido desviación alguna en el programa nuclear iraní y que todo el material y las actividades nucleares declaradas siguen teniendo fines pacíficos. | UN | وقد أكّدت الوكالة مراراً أن البرنامج النووي الإيراني لم ينحرف وأن جميع الأنشطة والمواد النووية المعلنة لا تزال موجهة لأغراض سلمية. |
He de resaltar que del mencionado informe se infiere que no hay evidencia de que el programa nuclear iraní contraviene el Tratado sobre la no proliferación o de que a través del mismo se estén incumpliendo las obligaciones en él establecidas. | UN | وينبغي لنا أن نؤكد أننا قد نستخلص من التقرير المشار إليه أنه لا يوجد دليل على أن البرنامج النووي الإيراني ينتهك معاهدة عدم الانتشار، أو أن ثمة عدم امتَثاَل للالتزامات المنصوص عليها في تلك المعاهدة نتيجة لهذا البرنامج. |
Actualmente, el programa nuclear iraní resulta inquietante, por muchas razones, para toda la comunidad internacional, no sólo para algunos. | UN | وفي الوقت الراهن، يشكل البرنامج النووي الإيراني - لعدة أسباب - مصدر انزعاج بالغ للمجتمع الدولي برمته، وليس للبعض منا فحسب. |
No hay duda de que el programa nuclear iraní se incluye entre las causas de esta preocupación común; sin embargo, debe abordarse de tal manera que se evite a nuestra región la amenaza de un enfrentamiento. La mejor manera de lograrlo es mediante la diplomacia. | UN | وإذا كان البرنامج النووي الإيراني يعتبر أحد مسببات هذا القلق المشترك، فإن أسلوب التعامل مع هذا البرنامج النووي يجب أن يتم بطريقة تجنب منطقتنا مخاطر المواجهة وذلك بالتأكيد على النهج الدبلوماسي في معالجته. |
27. el programa nuclear iraní supone un reto similar para el Tratado, sobre todo desde que la República Islámica del Irán ha revelado una serie de actividades nucleares previamente desconocidas. | UN | 27 - واستطرد قائلا إن البرنامج النووي الإيراني يشكل تحديا مماثلا للمعاهدة، ولا سيما منـذ إفصاح جمهورية إيران الإسلامية عن عدد من الأنشطة النووية التي لم يُـكشف عنها في السابق. |
27. el programa nuclear iraní supone un reto similar para el Tratado, sobre todo desde que la República Islámica del Irán ha revelado una serie de actividades nucleares previamente desconocidas. | UN | 27 - واستطرد قائلا إن البرنامج النووي الإيراني يشكل تحديا مماثلا للمعاهدة، ولا سيما منـذ إفصاح جمهورية إيران الإسلامية عن عدد من الأنشطة النووية التي لم يُـكشف عنها في السابق. |
Los días 23 y 24 de mayo, el Iraq también organizó deliberaciones entre la República Islámica del Irán y el grupo 5+1 sobre el programa nuclear iraní. | UN | وفي يومي 23 و 24 أيار/مايو، استضاف العراق أيضا محادثات بين جمهورية إيران الإسلامية ومجموعة الخمسة زائدا واحدا بشأن البرنامج النووي الإيراني. |
el programa nuclear iraní ha refocalizado la atención internacional en la necesidad de limitar la propagación de tecnologías de enriquecimiento y reprocesamiento, respetando al mismo tiempo el derecho de los Estados a beneficiarse con los usos de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | والبرنامج النووي الإيراني أعاد تركيز الاهتمام الدولي على ضرورة الحد من انتشار تكنولوجيات التخصيب وإعادة المعالجة مع احترام الحق في الاستفادة من استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Como esbozamos en nuestra exposición general, el programa nuclear iraní sigue suscitando gran inquietud a la Unión Europea. | UN | وكما بيّنا في بياننا العام، لا يزال برنامج إيران النووي يثير قلقا عميقا للاتحاد الأوروبي. |