"el programa ordinario de cooperación técnica" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرنامج العادي للتعاون التقني
        
    • للبرنامج العادي للتعاون التقني
        
    • بالبرنامج العادي للتعاون التقني
        
    • والبرنامج العادي للتعاون التقني
        
    • من البرنامج العادي
        
    Asignación de recursos para el programa ordinario de cooperación técnica UN الموارد المخصصة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني
    el programa ordinario de cooperación técnica no puede incrementarse por encima del 6% del presupuesto ordinario UN لا يمكن زيادة البرنامج العادي للتعاون التقني بما يتجاوز ٦ في المائة من الميزانية العادية
    Además, la asignación para el programa ordinario de cooperación técnica se hizo sólo en euros. UN وفضلا عن ذلك، أُصدرت مخصصات البرنامج العادي للتعاون التقني باليورو فقط.
    Cuenta especial para el programa ordinario de cooperación técnica UN الحساب الخاص للبرنامج العادي للتعاون التقني
    Cuenta especial para el programa ordinario de cooperación técnica (POCT) UN الحساب الخاص للبرنامج العادي للتعاون التقني
    Las economías por liquidación o cancelación de obligaciones relacionadas con el programa ordinario de cooperación técnica se acreditan a la cuenta especial aprobada por la Conferencia General. UN وتضاف الوفورات المحققة من الالتزامات المتعلقة بالبرنامج العادي للتعاون التقني أو من إلغاء هذه الالتزامات إلى الحساب الخاص الذي وافق عليه المؤتمر العام.
    La gestión de la Cuenta para el Desarrollo es centralizada, mientras que el programa ordinario de cooperación técnica delega su gestión en las entidades. UN فحساب التنمية يدار مركزيا في حين توكل إدارة البرنامج العادي للتعاون التقني إلى الكيانات.
    Las observaciones de la Oficina relativas a la contribución de los consejeros regionales serán útiles para las delegaciones cuando éstas examinen el programa ordinario de cooperación técnica. UN وقال إن ملاحظات المكتب بشأن مساهمة الاستشاريين الإقليميين ستكون مفيدة للوفود لدى بحث البرنامج العادي للتعاون التقني.
    Recordando el programa ordinario de cooperación técnica establecido en la sección 22 del presupuesto por programas de las Naciones Unidas, UN وإذ يشير إلى البرنامج العادي للتعاون التقني في إطار الباب 22 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة،
    Recordando el programa ordinario de cooperación técnica establecido en la sección 22 del presupuesto por programas de las Naciones Unidas, UN وإذ يشير إلى البرنامج العادي للتعاون التقني في إطار الباب 22 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة،
    Recordando también el programa ordinario de cooperación técnica establecido en la sección 22 del presupuesto por programas de las Naciones Unidas, UN وإذ يشير أيضا إلى البرنامج العادي للتعاون التقني في إطار الباب 22 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة،
    A continuación se resumen los resultados más importantes obtenidos con el programa ordinario de cooperación técnica. UN وفيما يلي موجز لأهم النتائج التي تحققت من البرنامج العادي للتعاون التقني:
    Complementariedad entre el programa ordinario de cooperación técnica y la Cuenta para el Desarrollo UN التكامل بين البرنامج العادي للتعاون التقني وحساب التنمية
    Propuesto para: evaluación, gestión de la deuda, análisis de las políticas de inversión, países menos adelantados y países menos adelantados en el programa ordinario de cooperación técnica. UN مقترحة بالنسبة للتقييم وإدارة الديــون، وعمليات استعراض سياسات الاستثمار، وأقل البلدان نموا، وأقل البلدان نموا في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني
    Estas contribuciones se utilizarán principalmente para actividades preparatorias y para cofinanciar los componentes centrales de los programas de forma que complementen al máximo el programa ordinario de cooperación técnica y el Decenio del Desarrollo Industrial para África; UN وسوف تستغل هذه التبرعات أساسا ﻷغراض اﻷنشطة التحضيرية والمشاركة في تمويل المكونات المحورية للبرامج ، في اطار التكامل الوثيق مع البرنامج العادي للتعاون التقني وعقد التنمية الصناعية ﻷفريقيا ؛
    iv) Cuenta especial para el programa ordinario de cooperación técnica (POCT) UN `4` الحساب الخاص للبرنامج العادي للتعاون التقني
    En resumen, la asignación total de recursos propuesta para el programa ordinario de cooperación técnica se desglosa de la manera siguiente: UN ٣٨ - وباختصار، أوجزت الموارد المقترح تخصيصها للبرنامج العادي للتعاون التقني على النحو التالي:
    Un porcentaje de esos fondos constituye la contribución del presupuesto ordinario a la cooperación técnica: 4,0 millones de euros para el programa ordinario de cooperación técnica y 2,8 millones de euros para actividades suplementarias del Decenio del Desarrollo Industrial para África. UN وكانت نسبة من هذه الأموال تشمل مساهمة الميزانية العادية في التعاون التقني: 0 4 مليون يورو للبرنامج العادي للتعاون التقني و2.8 مليون يورو للأنشطة الإضافية في عقد التنمية الصناعية لأفريقيا.
    Se prevé que al fin de diciembre de 1999 se habrá comprometido cerca del 95% de los recursos para el programa ordinario de cooperación técnica y cerca del 83% de los recursos para el programa de trabajo de la UNCTAD. UN ٦ - وينتظر أن يكتمل الالتزام بحوالي ٩٥ في المائة من الموارد المتعلقة بالبرنامج العادي للتعاون التقني وحوالي ٨٣ في المائة من الموارد في إطار برنامج عمل اﻷونكتاد، بحلول نهاية كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    V.90 La Comisión Consultiva considera también que ha llegado el momento de examinar si los recursos y actividades relacionados con el programa ordinario de cooperación técnica se utilizan de la manera más eficiente posible. UN خامسا - 90 وترى اللجنة الاستشارية أيضا أن الأوان قد حان لاستعراض ما إن كانت الموارد والأنشطة المتصلة بالبرنامج العادي للتعاون التقني تبرمج وتُستخدم بأقصى ما يمكن من الكفاءة.
    Las tres delegaciones están de acuerdo en que la Cuenta para el Desarrollo y el programa ordinario de cooperación técnica deben presentarse en una sola sección del presupuesto. UN وقد اتفقت الوفود الثلاثة على وجوب تقديم حساب التنمية والبرنامج العادي للتعاون التقني في باب واحد من الميزانية.
    el programa ordinario de cooperación técnica está concebido para responder a las peticiones de los gobiernos mientras que en la Cuenta para el Desarrollo es el personal el que toma la iniciativa. UN والغرض من البرنامج العادي هو أن يستجيب لطلبات الحكومات، أما حساب التنمية فيستند إلى الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more