el programa se centra en la prevención y en el tratamiento y rehabilitación del toxicómano. | UN | ويركز البرنامج على وقاية وعلاج وإعادة تأهيل مسيئي استعمال المخدرات. |
el programa se centra en las siguientes cuatro esferas en las que, gracias a su experiencia previa y a los conocimientos técnicos acumulados, la FAO presenta ciertas ventajas comparativas: | UN | ويركز البرنامج على المجالات اﻷربعة التالية التي تتمتع فيها الفاو بميزة نسبية بفضل تجاربها السابقة وخبراتها المتراكمة: |
el programa se centra en la investigación aplicada, la demostración y el fomento de la capacidad a escalas pequeña y mediana. | UN | ويركز البرنامج على البحوث التطبيقية والعروض وبناء القدرات على النطاقين الصغير والمتوسط. |
462. el programa se centra en los siguientes sectores de la economía: | UN | 462- يركز البرنامج على قطاعات الاقتصاد التالية: |
el programa se centra en crear oportunidades de educación, desarrollar aptitudes y dar orientación psicológica. | UN | ويركز هذا البرنامج على توفير الفرص التعليمية والتدريب في مجال المهارات وتقديم المشورة. |
el programa se centra en los componentes de justicia penal de la trata, la prevención del delito y la programación del mismo con el fin de promover un enfoque global y multidisciplinario de la prevención y la lucha contra la trata de seres humanos. | UN | ويركِّز البرنامج على عنصر العدالة الجنائية للاتجار، ومنع الجريمة والبرمجة للترويج لنهج شامل ومتعدد التخصصات لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته. |
Un aspecto abierto a la crítica es el de que el programa se centra en aumentar la inversión mediante el incremento de los ahorros. | UN | ومن بين الانتقادات أن البرنامج يركز على زيادة الاستثمار عن طريق زيادة الادخار. |
el programa se centra en la participación comunitaria y abarca intercambios de ideas en panel y llamados telefónicos de los radioescuchas. | UN | ويركز البرنامج على مشاركة المجتمع المحلي، ويشتمل على مناقشات من الخبراء واستقبال المحادثات التليفونية. |
el programa se centra en la rehabilitación de hospitales, carreteras y puentes, así como en el sector de la energía y las redes de telecomunicaciones. | UN | ويركز البرنامج على إصلاح المستشفيات والطرق والجسور وعلى إصلاح قطاع الطاقة ووصلات الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
el programa se centra en la promoción de estudios de posgrado, investigación y educación en varias esferas. | UN | ويركز البرنامج على تشجيع الدراسات العليا والبحوث والتعليم في مختلف الميادين. |
el programa se centra en los pequeños propietarios agrícolas, en particular en los más pobres. | UN | ويركز البرنامج على الزراع من أصحاب الحيازات الصغيرة وخاصة أكثرهم فقراً. |
el programa se centra en el acceso al agua dulce, la salubridad del agua de uso doméstico y el examen de la situación del agua dulce. | UN | ويركز البرنامج على الحصول على المياه العذبة، والأمن المائي للأسر المعيشية، وتقدير المياه العذبة. |
el programa se centra en los servicios públicos, las instituciones públicas y la infraestructura. | UN | ويركز البرنامج على المرافق العامة، والمؤسسات العامة، والهياكل الأساسية. |
el programa se centra en la prestación de servicios a las mujeres, los discapacitados, los niños y los jóvenes por medio de diversas actividades que incluyen la concesión de créditos. | UN | ويركز البرنامج على تقديم الخدمات إلى النساء والمعوقين والأطفال والشباب، من خلال أنشطة متنوعة تشمل تقديم القروض. |
el programa se centra en dos esferas de intervención: el desarrollo del sector privado y el fortalecimiento de la función pública. | UN | ويركز البرنامج على مجالين من مجالات الأنشطة، هما: تنمية القطاع الخاص، وتقوية الخدمة المدنية. |
En su primera etapa, el programa se centra en el establecimiento de un contacto emocional entre educadores y alumnos, así como en una evaluación general de las condiciones socioeconómicas, sanitarias y psicológicas del niño. | UN | فخلال المرحلة الأولى، يركز البرنامج على إحداث اتصال عاطفي بين المربين والتلاميذ، مع إجراء تقييم شامل لظروف الطفل الاجتماعية الاقتصادية والصحية والنفسية. |
En la esfera institucional, el programa se centra en la mejora de la capacidad institucional, los procesos de trabajo internos y la capacidad del Departamento de Gestión de la Competencia y el Consejo de la Competencia de Viet Nam para hacer cumplir la legislación. | UN | فعلى الصعيد المؤسسي، يركز البرنامج على تحسين القدرات المؤسسية والعمليات الداخلية والقدرة على الإنفاذ لكلٍ من الإدارة الفييتنامية لتنظيم المنافسة والمجلس الفييتنامي للمنافسة. |
el programa se centra en los servicios públicos, las instituciones públicas y las infraestructuras. | UN | ويركز هذا البرنامج على المرافق العامة والمؤسسات العامة والهياكل الأساسية. |
el programa se centra en ayudar a los países en desarrollo a optimizar su uso del sistema de propiedad intelectual para su beneficio económico, social y cultural. | UN | ويركِّز البرنامج على مساعدة البلدان النامية على الاستخدام الأمثل لنظام الملكية الفكرية من أجل فائدتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Todos los Estados Miembros pueden recibir apoyo, aunque el programa se centra en los países en desarrollo. | UN | وأوضح أنَّ جميع الدول مؤهلة لتلقي الدعم، ولو أنَّ البرنامج يركز على البلدان النامية. |
83. el programa se centra en dos temas de la transición: reestructuración de la economía hacia el sector privado y desarrollo de los recursos humanos. | UN | ٨٣ - انصب تركيز البرنامج على مجالين من مجالات التحول، هما: إعادة تشكيل الاقتصاد باتجاه القطاع الخاص وتنمية الموارد البشرية. |
el programa se centra en los desempleados de larga duración y en las personas amenazadas por el desempleo de larga duración, los jóvenes y las mujeres. | UN | وهو يركز على العاطلين عن العمل لفترة طويلة وأولئك الذين تهددهم البطالة الطويلة اﻷجل، وعلى الشباب والنساء. |
el programa se centra en el marco institucional de la ciencia y la tecnología en los países en desarrollo y, en particular, su relación con las innovaciones en los sectores de la producción y los servicios. | UN | يركز هذا البرنامج على اﻹطار المؤسسي للعلم والتكنولوجيا في البلدان النامية، وبخاصة على علاقته بالابتكار في مجالي اﻹنتاج والخدمات. |
el programa se centra en las esferas siguientes: | UN | ويركﱢز البرنامج على المجالات التالية: |
A fin de abordar el estrés y la ansiedad de la población afectada, el programa se centra en el apoyo psicosocial. | UN | ومن أجل مواجهة حالات الإجهاد والقلق لدى السكان المتضررين، يُركز البرنامج على تقديم الدعم النفسي والاجتماعي. |