"el promedio de los tipos" - Translation from Spanish to Arabic

    • متوسط أسعار
        
    • متوسط الأسعار
        
    • متوسط المعدلات
        
    El tipo medio es el promedio de los tipos efectivos mensuales, siendo aplicado a los meses restantes del año el último tipo disponible, mientras que el tipo al contado es el tipo del último mes disponible. UN ومتوسط سعر الصرف هو متوسط أسعار الصرف الفعلية الشهرية مع تطبيق آخر سعر متاح على الأشهر المتبقية من السنة، أما السعر الفوري فهو سعر الصرف المطبق في آخر شهر متاح.
    Las proyecciones de los años siguientes pueden ser o bien el promedio de los tipos de cambio operacionales del año en curso o los tipos de cambio operacionales más recientes, según cuál dé lugar a estimaciones más bajas. UN ويمكن لإسقاطات السنة المقبلة أن تكون إما متوسط أسعار الصرف المطبَّقة في السنة الحالية أو آخر سعر صرف جرى تطبيقه، أيهما يؤدي إلى أخفض التقديرات.
    El ajuste de los gastos se basa en la información disponible hasta noviembre de 1995 y, de conformidad con una recomendación de la Junta de Auditores, refleja el promedio de los tipos de cambio de 1995 y no los tipos de cambio más recientes. UN ٢ - وأضاف أن إعادة تقدير التكاليف هذه تستند إلى المعلومات المتاحة حتى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وقد اعتمد فيها متوسط أسعار الصرف لعام ١٩٩٥ عوضا عن آخر أسعار الصرف، عملا بتوصية مجلس مراجعي الحسابات.
    En cuanto al tipo de cambio que procede aplicar, el Grupo lo fija en el promedio de los tipos comerciales mensuales vigentes durante el período de la pérdida, consignado en el United Nations Monthly Bulletin of Statistics. UN وفيما يتعلق بسعر الصرف المناسب الذي يتعين استخدامه، يطبق الفريق متوسط الأسعار التجارية الشهرية المتاحة خلال فترة الخسارة، حسبما تبينه نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة.
    Los tipos de cambio indicados son el promedio de los tipos durante el período de seis meses comprendido entre enero y junio de 2014. UN وتُعتَبَر أرقام أسعار الصرف هي متوسط الأسعار لفترة الستة أشهر ابتداءً من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2014.
    El Grupo decide que, en estas reclamaciones, el tipo de cambio apropiado es el promedio de los tipos consignados en el Monthly Bulletin of Statistics de las Naciones Unidas correspondiente a los meses que abarque la indemnización del reclamante. UN وقرر الفريق، فيما يتعلق بهذه المطالبات، أن سعر الصرف المناسب هو متوسط المعدلات الواردة في نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة للشهور التي يُعوض عنها صاحب المطالبة.
    En el presente informe sobre la ejecución del presupuesto se ha utilizado el promedio de los tipos de cambio operacionales correspondientes al período de enero a noviembre. UN وقد استخدم في تقرير اﻷداء هذا متوسط أسعار الصرف المعمول بها في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    Como se indica en el párrafo 18 del informe, la reducción de 27,6 millones de dólares obedece a que el promedio de los tipos de cambio operacionales registrados entre enero y noviembre de 1998 se ha aplicado a 1998 y 1999. UN ووفقا للمشار إليه في الفقرة ١٨ من التقرير، يعكس النقصان البالغ ٢٧,٦ مليون دولار تطبيق متوسط أسعار الصرف، المعمول بها في الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، على عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩.
    Como se indica en el párrafo 18 del informe, la reducción de 27,6 millones de dólares obedece a que el promedio de los tipos de cambio operacionales registrados entre enero y noviembre de 1998 se ha aplicado a 1998 y 1999. UN ووفقا للمشار إليه في الفقرة 18 من التقرير، يعكس النقصان البالغ 27.6 ملايين دولار تطبيق متوسط أسعار الصرف، المعمول بها في الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الثاني/نوفمبر 1998، على عامي 1998 و 1999.
    el promedio de los tipos de interés a corto plazo en la zona del euro disminuyó alrededor de 100 centésimos de punto porcentual al 3,0% entre enero y diciembre de 1998. UN وقد انخفض متوسط أسعار الفائدة قصيرة اﻷجل في منطقة اليورو بحوالي ١٠٠ نقطة مـن نقـاط اﻷساس إلى ٣ في المائة في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    iii) La cuantía en moneda local se derivará aplicando a la cuantía calculada según el apartado ii) el promedio de los tipos de cambio entre el dólar de los Estados Unidos y la moneda del país de residencia, calculado sobre la base de los tipos de cambio correspondientes al período de 36 meses civiles consecutivos hasta el mes de la separación inclusive; UN `3 ' يستخلص عندئذ المبلغ بالعملة المحلية عن طريق تطبيق متوسط أسعار الصرف بين دولار الولايات المتحدة وعملة بلد الإقامة على البند `2 ' ، والذي يحسب على مدى 36 شهرا تقويميا متتاليا حتى شهر انتهاء الخدمة والذي يدخل في الحساب.
    La base del ajuste puede ser o bien el promedio de los tipos de cambio operacionales registrados durante el bienio (el método del promedio) o los tipos de cambio operacionales en vigor en el momento del ajuste (el tipo de cambio más reciente). UN 5 - يمكن أن يكون الأساس لإعادة تقدير التكاليف إما متوسط أسعار الصرف المعمول بها حتى الآن في فترة السنتين (أسلوب حساب المتوسط) أو أسعار الصرف المعمول بها في وقت إعادة تقدير التكاليف (آخر سعر صرف).
    La base del ajuste puede ser o bien el promedio de los tipos de cambio operacionales registrados durante el bienio (el método del promedio) o los tipos de cambio operacionales en vigor en el momento del ajuste (el tipo de cambio más reciente). UN 9 - يمكن أن يكون الأساس الذي تقوم عليه إعادة تقدير التكاليف إما متوسط أسعار الصرف المعمول بها حتى الآن في فترة السنتين (طريقة حساب المتوسط) أو الأسعار المعمول بها وقت إعادة تقدير التكاليف (آخر سعر).
    233. Sin embargo, en las reclamaciones por lucro cesante en las que la indemnización corresponde a períodos que van más allá de la liberación de Kuwait, el Grupo recomienda que se utilice el promedio de los tipos comerciales mensuales correspondientes al período para el que se ha recomendado una indemnización por lucro cesante. UN ٣٣٢- أما المطالبات المتعلقة بفقدان الايرادات أو اﻷرباح، والتي يتصل فيها التعويض بفترات تمتد إلى ما بعد تحرير الكويت، فإن الفريق يوصي بأن يستخدم بشأنها متوسط أسعار الصرف التجارية الشهرية للفترة التي أوصي بشأنها بتعويض عن فقدان الايرادات أو اﻷرباح.
    b Basadas en el promedio de los tipos de cambio efectivos registrados entre enero y noviembre de 2006, proyectándose al mes de diciembre el tipo correspondiente a noviembre. Se utilizó un promedio de los tipos de cambio de 2006, salvo para Addis Abeba, Beirut y Puerto España. UN (ب) على أساس متوسط أسعار الصرف الفعلية المستخدمة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2006، مع استخدام أسعار صرف تشرين الثاني/نوفمبر باعتبارها الأسعار المتوقعة لكانون الأول/ديسمبر، وقد استخدم متوسط سعر الصرف لعام 2006 باستثناء أديس أبابا، وبيروت، وبورت أوف سبين.
    a Basados en el promedio de los tipos de cambio efectivos de 2009 para La Haya. UN (أ) استنادا إلى متوسط الأسعار الفعلية لعام 2009 فيما يخص لاهاي.
    Además, a juicio del Grupo, la práctica actual de utilizar en los proyectos de presupuesto el tipo de cambio operacional, basado en el valor más bajo entre el tipo al contado y el promedio de los tipos mensuales en un año, expone las proyecciones presupuestarias a inestabilidad e imprevisibilidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، يرى الفريق أن الممارسة الحالية المتمثلة في استخدام سعر صرف العملات المعمول به في مقترحات الميزانية، المستند إلى أدنى سعر صرف فوري وإلى متوسط الأسعار الشهرية على مدار العام، يعرض توقعات الميزانية للتقلبات وعدم الاستقرار.
    En el presente ajuste se ha utilizado para el cálculo referente a Arusha, La Haya, y Kigali el promedio de los tipos de cambio reales de enero a diciembre de 2007, ya que de ese modo se obtienen las estimaciones más bajas. UN وفي إعادة التقدير الحالية للتكاليف، استخدم متوسط الأسعار الفعلية من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2007 كأساس لإعادة تقدير التكاليف بالنسبة لأروشا ولاهاي وكيغالي، إذ إن اعتماد المتوسط يعطي أقل التقديرات.
    Se utilizaron los tipos efectivos en noviembre de 2008, salvo para Puerto España y Beirut, donde se utilizó el promedio de los tipos de cambio efectivos registrados entre enero y noviembre de 2008, proyectándose al mes de diciembre el tipo correspondiente a noviembre. UN وتُستعمل أسعار تشرين الثاني/نوفمبر 2008 الفعلية ما عدا لبورت أوف سبين وبيروت، حيث استُخدم متوسط الأسعار الفعلية من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2008، مع استخدام أسعار تشرين الثاني/نوفمبر باعتبارها الأسعار المتوقعة لكانون الأول/ديسمبر.
    De enero a octubre de 2012 se usó el promedio de los tipos de cambio efectivos y el tipo de cambio de octubre se proyectó a noviembre y diciembre, excepto para Addis Abeba, Beirut, Gaza, Nairobi y Ginebra, para los que se utilizaron los tipos de cambio efectivos de octubre de 2012. UN وقد استخدم متوسط الأسعار الفعلية من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الأول/أكتوبر 2012، واستخدم سعر تشرين الأول/أكتوبر المتوقع لشهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر، باستثناء أديس أبابا وبيروت وغزة ونيروبي وجنيف، حيث استخدمت الأسعار الفعلية لشهر تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    El tipo medio es el promedio de los tipos mensuales efectivos, siendo aplicado a los meses restantes del año el último tipo disponible, y el tipo al contado es el tipo del último mes disponible. UN والسعر المتوسط هو متوسط المعدلات الفعلية الشهرية المطبقة على الأشهر المتبقية من السنة، بينما السعر الفوري هو السعر المطبق في آخر شهر متاح.
    En el caso de Kigali se ha utilizado el promedio de los tipos de cambio reales de enero a diciembre de 2005, ya que de ese modo se obtienen las estimaciones más bajas. UN وقد استخدم حساب المتوسط بالنسبة لكيغالي، إذ أن متوسط المعدلات الفعلية للفترة من كانون الثاني/يناير وحتى كانون الأول/ديسمبر 2005 يعطي أقل التقديرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more