"el protocolo de ginebra" - Translation from Spanish to Arabic

    • بروتوكول جنيف
        
    • وبروتوكول جنيف
        
    • لبروتوكول جنيف
        
    • برتوكول جنيف
        
    el Protocolo de Ginebra no prohíbe el desarrollo, la producción o el almacenamiento de armas químicas o biológicas. UN ولا يحظر بروتوكول جنيف استحداث اﻷسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو انتاجها أو تخزينها.
    A continuación, se prohibieron las armas químicas y bacteriológicas en el Protocolo de Ginebra de 1925. UN ثم حرﱠم بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ اﻷسلحة الكيميائية والبكتريولوجية.
    el Protocolo de Ginebra está redactado en términos muy generales. UN وقد صيغ بروتوكول جنيف المتعلق بالغازات بعبارات عامة إلى حد بعيد.
    iii) La inclusión en los libros de texto y en los programas de enseñanza médica, científica y militar de información referente a las prohibiciones y disposiciones contenidas en la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas y en el Protocolo de Ginebra de 1925. UN `3` تضمين كتب التدريب وبرامج التعليم الطبي والعلمي والعسكري معلومات تتعلق بعمليات الحظر والأحكام الواردة في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية وبروتوكول جنيف لعام 1925.
    El argumento de que el Protocolo de Ginebra comprende las armas nucleares parece, pues, irrefutable. UN وبناء عليه فإنه يبدو أنه لا جدال في أن اﻷسلحة النووية مشمولة بأحكام بروتوكول جنيف المتعلق بالغازات.
    Nos complace que el Protocolo de Ginebra de 1925 se considere ahora un componente del derecho internacional humanitario. UN ونعرب عن سرورنا لأن بروتوكول جنيف لعام 1925 يعتبر الآن بصفته عنصرا مكوِّنا من عناصر القانون الإنساني الدولي.
    Se acogen con beneplácito las iniciativas tomadas por algunos Estados Partes en el Protocolo de Ginebra de 1925 de retirar sus reservas. UN ويرحب بالمبادرات التي قامت بها بعض الدول الأطراف في بروتوكول جنيف لعام 1925 بسحب تحفظاتها عن البروتوكول.
    Por ejemplo, el Protocolo de Ginebra de 1925 prohíbe el empleo en la guerra de gases asfixiantes, tóxicos o similares y de medios bacteriológicos. UN مثلا، يحرم بروتوكول جنيف لعام 1925 استعمال الغازات الخانقة أو السامة أو غيرها من الغازات خلال الحرب.
    El uso de armas biológicas y químicas se prohibió en el Protocolo de Ginebra de 1925. UN وقد حظر استعمال الأسلحة البيولوجية والكيميائية بمقتضى بروتوكول جنيف لعام 1925.
    La República de Moldova no es parte en el Protocolo de Ginebra de 1925 UN ليست جمهورية مولدوفا طرفا في بروتوكول جنيف لعام 1925
    Creemos que el Protocolo de Ginebra de 1925 sigue despertando interés. UN ونرى أن بروتوكول جنيف لعام 1925 ما زال موضوعيا وساريا.
    De ser así, la Convención tendría que considerarse siempre en conjunto con el Protocolo de Ginebra para remediar este fallo esencial. UN وخلافاً لذلك، ينبغي النظر إلى الاتفاقية دائماً بالاقتران مع بروتوكول جنيف لتعويض هذا النقص الأساسي.
    el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras, se incluía la munición.) En 1925, el Protocolo de Ginebra relativo a la prohibición del empleo en la guerra de gases asfixiantes, tóxicos o similares y de medios bacteriológicos. UN وفي عام 1925، أبرم بروتوكول جنيف لحظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية.
    :: el Protocolo de Ginebra de 1925 relativo a la prohibición del empleo en la guerra de gases asfixiantes, tóxicos o similares y de medios bacteriológicos UN :: بروتوكول جنيف لعام 1925 الخاص باستخدام الغازات السامة أو الطرق البكتريولوجية في الحرب.
    el Protocolo de Ginebra, la Convención sobre las Armas Químicas y la Convención sobre las Armas Biológicas prohíben todo diseño, posesión, producción y empleo de armas químicas y biológicas, respectivamente. UN إن بروتوكول جنيف واتفاقية اﻷسلحة الكيميائية واتفاقية اﻷسلحة البيولوجية كلها تحظر أي تصميم أو تملك أو إنتاج أو استخدام لﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    12. el Protocolo de Ginebra sobre los gases (1925) UN ١٢ - بروتوكول جنيف المتعلق بالغازات لعام ١٩٢٥
    el Protocolo de Ginebra habla de " materiales " tóxicos. UN ويتحدث بروتوكول جنيف المتعلق بالغازات عن " مواد " سامة.
    i) El objeto y el fin de la Convención, el Protocolo de Ginebra de 1925 y el mecanismo establecido por el Secretario General de las Naciones Unidas para investigar la utilización presunta o supuesta de armas químicas, biológicas y toxínicas; UN `1` هدف وغرض الاتفاقية، وبروتوكول جنيف لعام 1925، وآلية الأمين العام للأمم المتحدة للتحقيق في الاستخدام المزعوم أو المشتبه فيه للأسلحة الكيميائية والبيولوجية والتكسينية؛
    Los principales instrumentos multilaterales pertinentes para este debate temático son la Convención sobre armas biológicas y toxínicas, la Convención sobre las armas químicas y el Protocolo de Ginebra de 1925. UN والصكوك المتعددة الأطراف الرئيسية ذات الصلة بهذه المناقشة المقسمة إلى مجموعات هي اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية واتفاقية الأسلحة الكيميائية وبروتوكول جنيف لعام 1925.
    Los principales instrumentos multilaterales pertinentes para este debate temático son la Convención sobre las armas biológicas, la Convención sobre las armas químicas y el Protocolo de Ginebra de 1925. UN والصكوك الرئيسية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمناقشة الجارية في هذه المجموعة هي اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية وبروتوكول جنيف لعام 1925.
    Respaldamos totalmente el Protocolo de Ginebra de 1925. UN كما ينبغي أن نقدم الدعم الكامل لبروتوكول جنيف لعام 1925.
    el Protocolo de Ginebra de 1925 sigue siendo muy pertinente. UN ولا يزال برتوكول جنيف لعام 1925 مهمّا للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more