"el proyecto de conclusiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع الاستنتاجات
        
    • مشاريع الاستنتاجات
        
    • مشروع استنتاجات
        
    • مشروع النتائج
        
    • ومشروع اﻻستنتاجات
        
    • لمشاريع الاستنتاجات
        
    • مشروع استنتاجاته
        
    • مسودة الاستنتاجات
        
    • مشاريع استنتاجات
        
    Dado que no había consenso, no era posible aprobar el proyecto de conclusiones convenidas que había presentado el Grupo de los 77 y China. UN وبما أن ذلك لم يتحقق، فإنه لا يمكن اعتماد مشروع الاستنتاجات المتَّفق عليها التي كانت مجموعة ال77 والصين قد قدمتها.
    A continuación el Consejo aprobó el proyecto de conclusiones convenidas cuyo texto es el siguiente: UN ثم اعتمد المجلس مشروع الاستنتاجات المتفق عليها، وفيما يلي نصه:
    A continuación el Consejo aprobó el proyecto de conclusiones convenidas cuyo texto es el siguiente: UN ثم اعتمد المجلس مشروع الاستنتاجات المتفق عليها، وفيما يلي نصه:
    La tercera sesión se celebró en pleno y en ella se examinó el proyecto de conclusiones y recomendaciones. UN وُعقدت الجلسة الثالثة متخذة شكل جلسة عامة ونوقشت فيها مشاريع الاستنتاجات والتوصيات.
    La Conferencia de las Partes quizás considere también conveniente pedir al Grupo Especial que le someta el proyecto de conclusiones relativas a la futura labor del Grupo, incluidos el calendario y la organización del proceso de negociación hasta la tercera Conferencia de las Partes. UN وقد يرغب مؤتمر اﻷطراف أيضاً في أن يطلب من الفريق المخصص أن يقدم إليه مشروع استنتاجات بشأن عمل الفريق المقبل، بما في ذلك الجدول الزمني وتنظيم عملية التفاوض حتى انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف.
    Cuestiones intersectoriales en el proyecto de conclusiones propuesto. UN مسائل شاملة للقطاعات في مشروع النتائج المقترحة
    En la octava sesión, el Presidente del OSACT presentó el proyecto de conclusiones. UN وخلال الجلسة الثامنة قدم رئيس الهيئة الفرعية مشروع الاستنتاجات.
    La segunda opción es omitir totalmente el proyecto de conclusiones del Presidente del proyecto de informe a la Conferencia. UN والثاني أن يحُذف مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس كلية من مشروع التقرير المقدم إلى المؤتمر.
    La segunda opción es omitir totalmente el proyecto de conclusiones del Presidente del proyecto de informe a la Conferencia. UN والثاني أن يحُذف مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس كلية من مشروع التقرير المقدم إلى المؤتمر.
    También felicitó al Sr. Macey por su elección como Vicepresidente y por las consultas celebradas en relación con el proyecto de conclusiones. UN وهنّأ السيد مايساي بانتخابه نائبا للرئيس وبإدارته المشاورات بشأن مشروع الاستنتاجات.
    La oradora apoya el proyecto de conclusiones, que demuestra el verdadero espíritu de liderazgo. UN وقالت إنها تؤيد مشروع الاستنتاجات الذي يظهر الروح الحقيقية للملكية.
    D. Debate celebrado en relación con el tema 9 sobre el proyecto de conclusiones UN دال - مناقشة أجريت في إطار البند 9 بشأن مشروع الاستنتاجات والتوصيات
    En consecuencia, el Comité ha recomendado que se transmitan a la Tercera Comisión el proyecto de conclusiones y enmiendas propuestas. UN وعليه، أوصت اللجنة بأن تحيل إلى اللجنة الثالثة مشروع الاستنتاجات والتعديلات المقترحة.
    Dado que la Comisión tiene que proporcionar orientaciones precisas a los Estados, que son los primeros en interpretar los tratados, parte de la terminología empleada en el proyecto de conclusiones debería modificarse o mejorarse. UN وبما أنه يتعين على اللجنة أن تقدم توجيهاً دقيقاً إلى الدول، التي هي أول من يقوم بتفسير المعاهدة ، فينبغي تعديل أو تحسين بعض المصطلحات المستخدمة في مشروع الاستنتاجات.
    Se confiará al Presidente del Comité Especial la tarea de preparar el proyecto de conclusiones y recomendaciones del Seminario, con la información que figure en el informe. UN وتعهد الحلقة الدراسية الى رئيس اللجنة الخاصة بمهمة إعداد مشروع الاستنتاجات وتوصيات الحلقة الدراسية استنادا الى المعلومات الواردة في التقرير.
    17. El Consejo aprobó luego el proyecto de conclusiones convenido. UN ٧١ - واعتمد المجلس بعد ذلك مشروع الاستنتاجات المتفق عليها.
    Por tanto, el Comité recomendó que se transmitiera por intermedio suyo a la Tercera Comisión el proyecto de conclusiones y enmiendas que se propusieron, que figuran en el anexo a esta carta. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بأن تحال إلى اللجنة الثالثة مشاريع الاستنتاجات والتعديلات المقترحة المرفقة بهذه الرسالة.
    el proyecto de conclusiones presentado por el Relator Especial es una prueba clara de esa tendencia. UN وتأتي مشاريع الاستنتاجات المطروحة من جانب المقررة الخاصة شاهداً واضحاً على هذا الاتجاه.
    El OSE tal vez desee establecer un grupo de contacto oficioso con el OSACT que podría preparar el proyecto de conclusiones sobre la división del trabajo para su aprobación por el OSE y el OSACT, así como un proyecto de decisión para su aprobación por la CP 3. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في إنشاء فريق اتصال غير رسمي بالاشتراك مع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية يمكن أن يعد مشروع استنتاجات بشأن تقسيم العمل بينهما كي تعتمده الهيئتان، بما في ذلك مشروع مقرر يعتمده مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة.
    21. El presidente del Foro Social distribuirá el proyecto de conclusiones y recomendaciones para su examen en el plenario. UN 21- سيوزع رئيس المحفل الاجتماعي مشروع استنتاجات وتوصيات ليُنظر فيها في الجلسة العامة.
    Cuestiones intersectoriales que figuran en el proyecto de conclusiones propuesto. UN المسائل الشاملة للقطاعات في مشروع النتائج المقترحة
    No obstante, el proyecto de conclusiones no debe apartarse de las reglas generales de la Convención de Viena. UN ومع ذلك لا ينبغي لمشاريع الاستنتاجات أن تتحوَّل عن القواعد العامة لاتفاقية فيينا.
    56. En su cuarta sesión plenaria (de clausura), el 1º de diciembre de 1995, el Grupo Especial de Trabajo aprobó el proyecto de conclusiones convenidas (véase el texto de las conclusiones convenidas en el anexo I del presente informe). UN ٦٥- قام الفريق العامل المخصص، في جلسته العامة الرابعة )الاختتامية( المعقودة في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، باعتماد مشروع استنتاجاته المتفق عليها )للاطلاع على نص الاستنتاجات المتفق عليها، انظر المرفق اﻷول(.
    Además, en el proyecto de conclusiones se pasan por alto consideraciones relativas al control de las exportaciones que figuran en los párrafos 53 y 54 de la sección del Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000 relacionada con el artículo III y con los párrafos cuarto y quinto del preámbulo del TNP. UN علاوة على ذلك، قال إن مسودة الاستنتاجات الواردة في الفقرتين 53 و54 من جزء الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000، المتصل بالمادة الثالثة، والفقرتين الرابعة والخامسة من ديباجة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    El segundo documento contenía el proyecto de conclusiones de los trabajos realizados por el Grupo de Estudio entre 2002 y 2005, así como un proyecto de conclusiones adicionales (A/CN.4/L.682/Add.1) y una sección sobre antecedentes. UN أما الوثيقة الأخيرة فضمت مشروع الاستنتاجات التي خلص إليها عمل فريق الدراسة بين عام 2002 وعام 2005، فضلاً عن مشاريع استنتاجات إضافية (A/CN.4/L.682/Add.1) كما ضمت فرعاً يتضمن معلومات أساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more