"el proyecto de convención internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع الاتفاقية الدولية
        
    • مشروع اتفاقية دولية
        
    • ومشروع الاتفاقية الدولية
        
    • نطاق مشروع اﻻتفاقية
        
    • بمشروع اﻻتفاقية الدولية
        
    • الاتفاقية الدولية المقترحة
        
    • مثل مشروع الاتفاقية
        
    En el proyecto de convención internacional no se establecen procedimientos facultativos. UN ولا يحدد مشروع الاتفاقية الدولية أية إجراءات اختيارية.
    Reunión de consulta regional de los Estados árabes sobre el proyecto de convención internacional para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad UN اللقاء التشاوري الإقليمي للدول العربية بشأن مشروع الاتفاقية الدولية لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم
    A este respecto, apoyan el proyecto de convención internacional para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad y quisieran que se hiciera referencia expresa a los niños. UN وهي في هذا الصدد تؤيد مشروع الاتفاقية الدولية لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم، وتطلب الإشارة الصريحة إلى الأطفال.
    En este contexto, acogemos los esfuerzos actuales encaminados a armonizar el proyecto de convención internacional para la protección de las personas con discapacidad. UN وفي ذلك السياق، نرحب بالجهود المبذولة حاليا لتنسيق وضع مشروع اتفاقية دولية لحماية حقوق المعوقين.
    Hay que superar las divergencias políticas e ideológicas y concluir rápidamente la labor que la Asamblea General lleva a cabo sobre el proyecto de convención general contra el terrorismo internacional y el proyecto de convención internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN ومن الضروري نسيان جميع الخلافات السياسية والعقائدية والتعجيل بالانتهاء من الأعمال الجارية في إطار الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع الإرهاب النووي.
    La Comisión decidió también crear un grupo de trabajo que se encargará de examinar las opiniones de todos los Estados sobre esa cuestión, y el proyecto de convención internacional contra la delincuencia transnacional organizada presentado por Polonia. UN وقال إن اللجنة قررت أيضا إنشاء فريق عامل يستعرض وجهات نظر جميع الدول بشأن هذه المسألة وينظر كذلك في مشروع الاتفاقية الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية الذي قدمته بولندا.
    A tal fin, lleva a cabo una labor incansable conjuntamente con otros Estados a fin de llevar a buen puerto el proyecto de convención internacional contra el terrorismo que tiene ante sí la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ولهذا الغرض، تعمل الجزائر دون كلل وبالتعاون مع دول أخرى من أجل إنجاز مشروع الاتفاقية الدولية لمقاومة الإرهاب المعروضة على الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Su delegación acoge con beneplácito la reciente conclusión de las negociaciones sobre el proyecto de convención internacional sobre los derechos de las personas con discapacidades y su proyecto de protocolo facultativo en el que se prescribe un procedimiento para las comunicaciones. UN وقال إن وفده يرحب باختتام المفاوضات مؤخرا بشأن مشروع الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقات ومشروع بروتوكولها الاختياري الذي ينص على إجراء بشأن البلاغات.
    El Consejo de Derechos Humanos, al adoptar y remitir a la Asamblea General el proyecto de convención internacional para proteger a todas las personas de las desapariciones forzadas, abre el camino para la creación de un octavo órgano de vigilancia. UN فمجلس حقوق الإنسان، الذي اعتمد مشروع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وأحاله إلى الجمعية العامة، قد فتح الباب أمام إنشاء هيئة متابعة ثامنة.
    [el proyecto de convención internacional se presentará a la Asamblea General para que lo apruebe en su sexagésimo primer período de sesiones. UN [سيعرض مشروع الاتفاقية الدولية على الجمعية العامة لتوافق عليه في دورتها الحادية والستين.
    [el proyecto de convención internacional se presentará a la Asamblea General para que lo apruebe en su sexagésimo primer período de sesiones. UN [يعرض مشروع الاتفاقية الدولية على الجمعية العامة لتوافق عليه في دورتها الحادية والستين.
    [el proyecto de convención internacional se presentará a la Asamblea General para que lo apruebe en su sexagésimo primer período de sesiones. UN [يعرض مشروع الاتفاقية الدولية على الجمعية العامة لتوافق عليه في دورتها الحادية والستين.
    [el proyecto de convención internacional se presentará a la Asamblea General para que lo apruebe en su sexagésimo primer período de sesiones. UN [يعرض مشروع الاتفاقية الدولية على الجمعية العامة لإقراره في دورتها الحادية والستين.
    Otros criterios a este respecto figuran en el proyecto de convención internacional para aumentar la protección contra el delito cibernético y el terrorismo, así como en el proyecto de manual de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) sobre la legislación contra el delito cibernético. UN ويمكن إيجاد نُهُج أخرى في مشروع الاتفاقية الدولية لتعزيز الحماية من الجريمة الحاسوبية والإرهاب، وفي مشروع عُدَّة الاتحاد الدولي للاتصالات المتعلقة بتشريعات الجريمة الحاسوبية.
    Por recomendación del Grupo la Subcomisión decidió transmitir a la Comisión, para que ésta lo examinara, el proyecto de convención internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN وبناء على توصية الفريق، قررت اللجنة الفرعية إحالة مشروع اتفاقية دولية لحماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري إلى لجنة حقوق اﻹنسان للنظر فيه.
    3. el proyecto de convención internacional para la forzadas, 1998 49 - 52 29 UN 3- مشروع اتفاقية دولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري،
    3. el proyecto de convención internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, 1998 UN 3- مشروع اتفاقية دولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، 1998
    El Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión, establecido durante el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, tomó en consideración las consultas informales sobre el proyecto de convención amplia en materia de terrorismo internacional y sobre el proyecto de convención internacional para la Supresión de Actos de Terrorismo Nuclear. UN وأخذ الفريق العامل التابع للجنة السادسة الذي أنشأته الجمعية العامة أثناء انعقاد الدورة التاسعة والخمسين في الحسبان المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لمكافحة أعمال الإرهاب النووي.
    Su Gobierno comparte la opinión de que el proyecto de convención internacional contra la corrupción debe ser flexible y equilibrado y tener en cuenta las diferencias jurídicas, sociales, culturales, económicas y políticas que existen entre los países. UN 24 - وذكرت أن حكومتها تؤمن بالرأي القائل بأن الاتفاقية الدولية المقترحة لمكافحة الفساد ينبغي أن تكون مرنة ومتوازنة وأن تراعي ما بين البلدان من فروق قانونية واجتماعية وثقافية واقتصادية وسياسية.
    La oradora espera que la Comisión siga tratando de que se apliquen todas las medidas encaminadas a velar por la seguridad de su personal y del personal conexo, como el proyecto de convención internacional sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas y el personal conexo. UN وأعربت عن أملها في أن تواصل اللجنة الاستعجال في اتخاذ جميع التدابير الكفيلة بضمان سلامة موظفيها والذين يعملون معهم، مثل مشروع الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين المرتبطين بهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more