"el proyecto de plan por programas bienal" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
        
    • في مشروع الخطة البرنامجية
        
    • الخطة البرنامجية لفترة السنتين
        
    • في خطة فترة السنتين
        
    Se elogió la calidad de la orientación general del programa que figuraba en el proyecto de plan por programas bienal. UN وأثني على نوعية التوجه العام للبرنامج المعروض في الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    el proyecto de plan por programas bienal se presentará al Comité del Programa y de la Coordinación en su 50° período de sesiones, que se celebrará en 2010. UN وستُقدم الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخمسين في عام 2010.
    El Comité del Programa y de la Coordinación examinó el proyecto de plan por programas bienal en su 50° período de sesiones. UN واستعرضت لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخمسين الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    En circunstancias normales, el proyecto de plan por programas bienal, se habría presentado a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN في ظل الظروف العادية، كانت الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ستقدم إلى لجنة التنمية المستدامة.
    1. El 60º período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el Marco Estratégico y el Presupuesto por Programas se celebró en Ginebra (Suiza) los días 21 a 23 y 29 de noviembre de 2011, con el propósito de examinar el proyecto de plan por programas bienal de la UNCTAD para el período 2014-2015. UN 1- عُقدت الدورة الستون للفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية في جنيف بسويسرا في الفترة من 21 إلى 23 و29 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، للنظر في مشروع الخطة البرنامجية للأونكتاد المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    El Comité del Programa y de la Coordinación examinó el proyecto de plan por programas bienal en su 50º período de sesiones. UN واستعرضت لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخمسين مشروع الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    el proyecto de plan por programas bienal, en consecuencia, no se presentará a un órgano intergubernamental antes de su examen por el Comité del Programa y de la Coordinación. UN وبالتالي لن تقدم الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين إلى هيئة حكومية دولية أن تستعرضها لجنة البرنامج والتنسيق.
    El Comité del Programa y de la Coordinación examinó el proyecto de plan por programas bienal en su 52° período de sesiones. UN واستعرضت لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والخمسين الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    Se invita a la Comisión a que examine el proyecto de plan por programas bienal para el desarrollo social y presente sus observaciones al Secretario General. UN واللجنة مدعوة لاستعراض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المتعلقة بالتنمية الاجتماعية، وموافاة الأمين العام بتعليقاتها.
    el proyecto de plan por programas bienal, con las modificaciones apropiadas, se presentará en primer lugar al Comité del Programa y de la Coordinación en su 44° período de sesiones. UN وستعرض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين أولا، بعد تعديلها كما ينبغي، على لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الرابعة والأربعين.
    Se expresó la opinión de que en el proyecto de plan por programas bienal se hacía más hincapié en la no proliferación que en el desarme en general y de que el carácter prioritario del desarme debía quedar claramente reflejado. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تشدد على عدم انتشار الأسلحة بدرجة أكبر من تشديدها على نزع السلاح بوجه عام، وأنه ينبغي التعبير بوضوح عن الأولوية التي يتسم بها نزع السلاح.
    Se invita a la Comisión a que examine el proyecto de plan por programas bienal para la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y a que transmita sus observaciones al Secretario General. UN ولجنة وضع المرأة مدعوة لاستعراض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتقديم تعليقاتها إلى الأمين العام.
    En consecuencia, se pidieron aclaraciones para conocer en qué medida la Oficina había tomado en cuenta los resultados de la ejecución en las actividades de mantenimiento de la paz e incorporado la experiencia adquirida en el proyecto de plan por programas bienal. UN وبالتالي، التُمس إيضاح بشأن مدى مراعاة المكتب لنتائج الأداء في أنشطة حفظ السلام ومدى استيعابه للدروس المستفادة في الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    Asimismo, se manifestó apoyo a la incorporación de algunas cuestiones, como la rendición de cuentas, la eficiencia, la eficacia, la puntualidad y la transparencia, en el proyecto de plan por programas bienal. UN وأُعرب عن التأييد لإدراج مسائل مثل المساءلة، والكفاءة، والفعالية، وحسن التوقيت، والشفافية، في الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    Se señaló que el proyecto de plan por programas bienal para 2010-2011 difería considerablemente del plan para el período 2008-2009. UN 345 - أشير إلى أن الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 تختلف اختلافاً كبيراً عن خطة الفترة 2008-2009.
    Se invita a la Comisión a que examine el proyecto de plan por programas bienal para la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y a que transmita sus observaciones al Secretario General. UN واللجنة مدعوة لاستعراض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتقديم تعليقاتها إلى الأمين العام.
    el proyecto de plan por programas bienal se presentó a la Comisión como documento de antecedentes y se introdujo como parte de la declaración sobre el programa del Director de la División de Estadística. UN عُرضت الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين على اللجنة باعتبارها ورقة معلومات أساسية وقُدمت بوصفها جزءا من البيان البرنامجي لمدير شعبة الإحصاءات.
    el proyecto de plan por programas bienal fue presentado a la Comisión en el documento E/CN.9/2010/7. UN عُرضت الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين على اللجنة في الوثيقة E/CN.9/2010/7.
    Las recomendaciones del Comité sobre el proyecto de plan por programas bienal se transmitirán a la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones junto con su examen del proyecto de marco estratégico del Secretario General para el período 2012-2013. UN وستُحال توصيات اللجنة بشأن الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين إلى الجمعية العامة لتنظر فيها في دورتها الخامسة والستين بالتزامن مع نظرها في الإطار الاستراتيجي الذي اقترحه الأمين العام للفترة
    Se invita a la Comisión a que examine el proyecto de plan por programas bienal para la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y a que transmita sus observaciones al Secretario General. UN واللجنة مدعوة لاستعراض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتقديم تعليقاتها إلى الأمين العام.
    1. El 66º período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el Marco Estratégico y el Presupuesto por Programas se celebró en Ginebra (Suiza) del 2 al 4 de diciembre de 2013 para examinar el proyecto de plan por programas bienal de la UNCTAD para el período 2016-2017 y para dar seguimiento a las evaluaciones. UN 1- عُقدت الدورة السادسة والستون للفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية في جنيف، بسويسرا، في الفترة من 2 إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2013، للنظر في مشروع الخطة البرنامجية للأونكتاد المقترحة لفترة السنتين 2016-2017 ولمتابعة عمليات التقييم.
    El Comité del Programa y de la Coordinación examinó el proyecto de plan por programas bienal en su 50º período de sesiones. UN واستعرضت لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخمسين مشروع الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    1. En su 57º período de sesiones, celebrado el 13 de diciembre de 2013 y del 13 al 21 de marzo de 2014, la Comisión de Estupefacientes examinó el proyecto de plan por programas bienal correspondiente al programa 13, Fiscalización internacional de drogas, prevención del delito y el terrorismo y justicia penal. UN 1 - نظرت لجنة المخدرات في دورتها السابعة والخمسين، المعقودة في 13 كانون الأول/ ديسمبر 2013 وفي الفترة من 13 إلى 21 آذار/مارس 2014، في خطة فترة السنتين المقترحة للبرنامج 13، المراقبة الدولية للمخدرات، ومنع الجريمة والإرهاب، والعدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more