"el proyecto de presupuesto para el período" - Translation from Spanish to Arabic

    • الميزانية المقترحة للفترة
        
    • مقترح ميزانية
        
    • في الميزانية المقترحة لفترة
        
    • والميزانية المقترحة للفترة
        
    • مقترح الميزانية للفترة
        
    El saldo de 0,4 millones de dólares se había incluido en el proyecto de presupuesto para el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998. UN وأدرج الفرق البالغ ٠٠٠ ٤٠٠ دولار في الميزانية المقترحة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    el proyecto de presupuesto para el período comprendido entre el 1º de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999 figura en el documento A/52/806. UN وترد الميزانية المقترحة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ في الوثيقة A/52/806.
    el proyecto de presupuesto para el período comprendido entre el 1º de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001 asciende a 476,7 millones de dólares. UN ولهذا بلغ إجمالي الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 ما مقداره 476.7 ملايين دولار.
    La Directora respondió que los gastos de funcionamiento no habían aumentado en el proyecto de presupuesto para el período 2003-2005. UN وأجابت المديرة بأن تكاليف التشغيل في الميزانية المقترحة للفترة 2003-2005 قد تمت زيادتها.
    7. Decide revisar la escala de cuotas en 2004 cuando examine el proyecto de presupuesto para el período financiero de 2005 a 2006 a la luz de las contribuciones requeridas de los miembros de la Autoridad; UN " 7 - تقرر القيام باستعراض جدول الأنصبة المقررة في عام 2004 لدى النظر في الميزانية المقترحة للفترة المالية من 2005 إلى 2006 وذلك في ضوء المساهمات المطلوبة من أعضاء السلطة؛
    Aplicaciones de la tecnología de la información contenidas en el proyecto de presupuesto para el período comprendido entre el 1° de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006 UN تطبيقات تكنولوجيا المعلومات الواردة في الميزانية المقترحة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006
    En el proyecto de presupuesto para el período 2006/2007 se han presentado menores necesidades gracias a la aplicación de controles de inventario más estrictos. UN قدمت احتياجات مخفضة في الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007 عقب استخدام ضوابط للجرد أكثر صرامة.
    En el proyecto de presupuesto para el período 2006/2007 figura un crédito para 120 horas de vuelo dedicadas a capacitación. UN تتضمن الميزانية المقترحة للفترة 2006-2007 توفير 120 ساعة طيران وتخصيصها للتدريب.
    En el presupuesto aprobado para el período 2005/2006 no figuraron partidas para esa ampliación; tampoco se han incluido en el proyecto de presupuesto para el período 2006/2007. UN ولـم تتضمن ميزانية الفترة 2005-2006 المعتمدة، ولا الميزانية المقترحة للفترة 2006-2007 أيضـا، اعتمادات للتوسيع.
    V. Sistemas informáticos incluidos en el proyecto de presupuesto para el período comprendido entre el 1° de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007 UN الخامس - تطبيقات تكنولوجيا المعلومات الواردة في الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007
    Sistemas informáticos incluidos en el proyecto de presupuesto para el período comprendido entre el 1° de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007 UN تطبيقات تكنولوجيا المعلومات الواردة في الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007
    En el proyecto de presupuesto para el período 2006/2007 se incluye un crédito de 1 millón de dólares para proyectos de efecto rápido. UN 43 - تتضمن الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007 اعتماداً بمبلغ 1 مليون دولار لمشاريع الأثر السريع.
    En el proyecto de presupuesto para el período 2006/2007 también figuran gastos estimados en relación con 10 centros multimedios. UN 65 - تتضمن الميزانية المقترحة للفترة 2006-2007 تقديرات للنفقات المتصلة بـ 10 مراكز متعددة الوسائط.
    En el proyecto de presupuesto para el período 2006/2007 se incluyen créditos por valor de 1.000.000 de dólares para proyectos de efecto rápido. UN 53 - أدرج اعتماد مبلغه 000 000 1 دولار في الميزانية المقترحة للفترة 2006-2007 مخصص للمشاريع ذات الأثر السريع.
    En el proyecto de presupuesto para el período 2006/2007 se incluye un crédito de 1 millón de dólares para proyectos de efecto rápido. UN تتضمن الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007 اعتماداً بمبلغ مليون دولار لمشاريع الأثر السريع.
    Por consiguiente, recomienda una reducción del 5% en el proyecto de presupuesto para el período comprendido entre el 25 de agosto de 2006 y el 30 de junio de 2007. UN وبناء على ذلك، توصي بتخفيض الميزانية المقترحة للفترة من 25 آب/أغسطس 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 بنسبة 5 في المائة.
    La Comisión recomienda una reducción de 5% en el proyecto de presupuesto para el período comprendido entre el 1° de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007. UN وتوصي اللجنة بتخفيض الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 بنسبة 5 في المائة.
    Sistemas informáticos incluidos en el proyecto de presupuesto para el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 AMIS UN السادس تطبيقات تكنولوجيا المعلومات الواردة في الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008
    Las actividades y la situación financiera y de personal de la secretaría, así como el proyecto de presupuesto para el período 2010 - 2012, se describen infra. UN ويرد أدناه وصف للأنشطة وللأوضاع المالية وحالة التزويد بالموظفين في الأمانة إلى جانب مقترح ميزانية للفترة 2010 - 2012.
    La Comisión Consultiva no conoce con exactitud los criterios en que se basa la inclusión del crédito para los gastos de alquiler del Hotel Monteverde en el proyecto de presupuesto para el período de liquidación. UN ومن غير الواضح للجنة الاستشارية الأساس الذي استُند إليه في إدراج تكاليف الإيجار الخاصة بفندق مونتيفردي في الميزانية المقترحة لفترة التصفية.
    el proyecto de presupuesto para el período 2007/2008 refleja en parte las medidas adoptadas por la misión para cubrir puestos sustantivos con funcionarios nacionales del cuadro orgánico y la reclasificación de un puesto de contratación internacional de categoría P-3 como puesto de funcionario nacional del cuadro orgánico. UN والميزانية المقترحة للفترة 2007/2008 تعكس جزئيا جهود البعثة الرامية إلى توظيف موظفين وطنيين من الفئة الفنية لشغل الوظائف الفنية وخفض مستوى وظيفة دولية برتبة ف-3 إلى مستوى وظيفة فنية وطنية.
    La voluntad de mantener esta relación se refleja en el presupuesto revisado para 2006/2007 y en el proyecto de presupuesto para el período comprendido entre el 1º de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008. UN وتوضح الميزانية المنقحة للفترة 2006-2007، وكذا مقترح الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، الجهود المبذولة للإبقاء على نسبة طابعة واحدة لكل أربعة حواسيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more