"el proyecto de principios rectores sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة
        
    • مشروع المبادئ التوجيهية بشأن
        
    Informe del Alto Comisionado sobre el proyecto de principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos: los derechos de los pobres UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان: حقوق الفقراء
    el proyecto de principios rectores sobre deuda externa y derechos humanos, preparado por el Experto independiente sobre las consecuencias de la deuda externa, interpretaba el concepto de la deuda externa dentro del marco de los derechos humanos. UN ويوضح مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان، الذي أعده الخبير المستقل المعني بآثار الديون الخارجية، الديون الخارجية في إطار حقوق الإنسان.
    Recordando el proyecto de principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, que figura como anexo de la resolución 2006/9, aprobada por la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos el 24 de agosto de 2006, UN وإذ يشير إلى مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان، المرفق بالقرار 2006/9 الذي اعتمدته اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في 24 آب/أغسطس 2006،
    El Representante Especial tiene previsto publicar el proyecto de principios rectores sobre la aplicación del marco en este sitio a finales de año para que puedan hacerse comentarios. UN ويخطط الممثل الخاص لنشر مشروع المبادئ التوجيهية بشأن تنفيذ الإطار على هذا الموقع في وقت متأخر من هذه السنة حتى يتمكن مستخدمو الشبكة من التعليق عليه.
    En enero de 2009, participó en el seminario sobre el " Proyecto de principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos " . UN وفي كانون الثاني/يناير 2009، شاركت في الحلقة الدراسية عن " مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان " .
    Tomando nota del seminario sobre el proyecto de principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, celebrado en Ginebra los días 27 y 28 de enero de 2009, UN وإذ يلاحظ الحلقة الدراسية التي عُقدت في جنيف يومي 27 و28 كانون الثاني/يناير 2009 بشأن مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان،
    Tomando nota del seminario sobre el proyecto de principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, celebrado en Ginebra los días 27 y 28 de enero de 2009, UN وإذ يلاحظ الحلقة الدراسية التي عُقدت في جنيف يومي 27 و28 كانون الثاني/ يناير 2009 بشأن مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان،
    Recordando el proyecto de principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, que figura como anexo de la resolución 2006/9, aprobada por la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos el 24 de agosto de 2006, UN وإذ يشير إلى مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان، المرفق بالقرار 2006/9 الذي اعتمدته اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في 24 آب/أغسطس 2006،
    Recordando el proyecto de principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, que figura como anexo de la resolución 2006/9, aprobada por la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos el 24 de agosto de 2006, UN وإذ يشير إلى مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان، المرفق بالقرار 2006/9 الذي اعتمدته اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في 24 آب/أغسطس 2006،
    E. Parte V: " Propuesta para mejorar el proyecto de principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos " 25 - 26 10 UN هاء - فيما يتعلق بالجزء الخامس: " مقترحات لتحسين مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان " 25-26 12
    E. Parte V: " Propuesta para mejorar el proyecto de principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos UN هاء - فيما يتعلق بالجزء الخامس: " مقترحات لتحسين مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان " ()
    En 2006, la oficina publicó un manual titulado Preguntas frecuentes sobre el enfoque de derechos humanos en la cooperación para el desarrollo y en 2007 distribuyó el " proyecto de principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos: los derechos de los pobres " entre las organizaciones interesadas, pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas o ajenas a él. UN 10 - وفي عام 2006، نشرت المفوضية دليلا عن الأسئلة التي يتكرر طرحها بشأن النهج القائم على حقوق الإنسان والمفضي إلى التعاون الإنمائي. وفي عام 2007، عممت المفوضية " مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان: حقوق الفقراء " على المنظمات ذات الصلة داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة.
    En Bangkok (26 de marzo de 2005) y en Pierrelaye (Francia) (24 a 26 de septiembre de 2005 y 17 y 18 de junio de 2006), Movimiento Internacional AID Cuarto Mundo organizó diálogos entre expertos de la Subcomisión y personas en situación de pobreza extrema para promover el proyecto de principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, aprobado el 24 de agosto de 2006 por la Subcomisión. UN وهيأت المنظمة لإقامة حوار بين خبراء اللجنة الفرعية والأشخاص الذين يعانون من الفقر المدقع، من أجل دفع إعداد مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان إلى الأمام، حيث اعتمدتها اللجنة الفرعية في 24 آب/أغسطس 2006.
    Además, conforme a la resolución 12/19 del Consejo, la Experta independiente presentó un informe sobre la marcha de los trabajos (A/HRC/15/41) con recomendaciones detalladas sobre la forma de mejorar el proyecto de principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الخبيرة المستقلة، وفقاً لقرار المجلس 12/19، تقريراً مرحلياً (A/HRC/15/41) تضمن توصيات مفصلة بشأن كيفية تحسين مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان.
    39. En su resolución 12/19, el Consejo pidió a la Experta independiente encargada de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza que presentara un informe que contuviera sus recomendaciones sobre la forma de mejorar el proyecto de principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos. UN 39-طلب المجلس، في قراره 12/19، إلى الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع أن تقدم تقريراً مرحلياً يعرض توصياتها بشأن كيفية تحسين مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان.
    a) Celebrara nuevas consultas con las partes interesadas mencionadas en el párrafo 3 de la resolución y les permitiera formular también sus observaciones sobre el informe de la Alta Comisionada, en particular mediante la organización de un seminario de tres días de duración sobre el proyecto de principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, antes de marzo de 2009; UN (أ) مواصلة التشاور مع الأطراف المعنية المشار إليها في الفقرة 3 من القرار والسماح لها بالتعليق أيضاً على تقرير المفوضة السامية()، بما في ذلك من خلال تنظيم حلقة دراسية مدتها ثلاثة أيام بشأن مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان قبل آذار/مارس 2009؛
    Organizó una campaña de reunión de firmas en apoyo a la Iniciativa sobre un nivel mínimo de protección social; facilitó la celebración de debates entre miembros y contribuyó a la consulta sobre el proyecto de principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos; y llevó a cabo consultas a nivel popular sobre la integración social. UN كما نظمت حملة توقيعية دعماً للحد الأدنى للحماية الاجتماعية؛ وسهلت المناقشات فيما بين الأعضاء وساهمت في المشاورة حول مشروع المبادئ التوجيهية بشأن حقوق الإنسان والفقر المدقع؛ وأجرت مشاورات على المستوى القاعدي بشأن الإدماج الاجتماعي.
    Durante la reciente consulta sobre el proyecto de principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, algunas personas que viven en situación de pobreza en el Perú expresaron su frustración por no poder acceder a un trabajo decente: " El problema es que, en nuestro país, sabemos muy bien que no hay trabajo. UN 5 - وخلال المشاورات الأخيرة التي جرت بشأن مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان، أعرب فقراء من بيرو عن مشاعر الإحباط في الحصول على العمل اللائق: ' ' المشكلة هي أنه في بلدنا نحن نعلم جيدا أنه لا يوجد عمل.
    En el plano internacional, entre otras medidas concretas para contribuir a la lucha mundial contra la pobreza cabía citar, por ejemplo, el proyecto de principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, la campaña " Acción contra el hambre y la pobreza " y el fondo de lucha contra la pobreza del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وعلى المستوى الدولي، تشمل التدابير المحددة المتخذة من أجل المساهمة في مكافحة الفقر على الصعيد العالمي ما يلي على سبيل المثال: مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان، وحملة " مكافحة الجوع والفقر " ، وصندوق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمكافحة الفقر.
    11. Los días 27 y 28 enero de 2009, el Experto independiente participó en el Seminario sobre el proyecto de principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, organizado por el ACNUDH en Ginebra. UN 11- وفي الفترة من 27 إلى 28 كانون الثاني/يناير 2009، شارك الخبير المستقل في حلقة دراسية عن " مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان " ، نظمتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بجنيف.
    32. En su resolución 12/19, el Consejo pidió a la Experta independiente encargada de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza que presentara un informe que recogiera sus recomendaciones sobre la forma de mejorar el proyecto de principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos. UN 32- طلب المجلس في قراره 12/19 إلى الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع أن تقدم تقريرا مرحليا يعرض توصياتها المتعلقة بكيفية تحسين مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more