"el proyecto de texto del" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع نص
        
    • لمشروع نص
        
    • مشروع النص المتعلق
        
    • مشروع النص الوارد في
        
    • لإعداد نص مشروع
        
    • مشروع النص الذي أعده
        
    • مشروع النص المقدم من
        
    Esperamos recibir el proyecto de texto del documento del Presidente en el próximo período de sesiones de la Asamblea General. UN ونتطلع قدما لتلقي مشروع نص ورقة الرئيس في الدورة القادمة للجمعية العامة.
    Muchas delegaciones señalaron que en el proyecto de texto del tratado de prohibición completa aún hay muchas cuestiones en discusión. UN وشدد العديد من الوفود على اﻹشارة إلى أن اﻷقواس المعقوفة ترد في مواضع كثيرة في مشروع نص معاهدة الحظر الشامل.
    La delegación de Turquía espera que pueda seguir avanzándose en el proyecto de texto del plan y que el Comité Preparatorio, en su tercer período de sesiones, esté en condiciones de elaborar un documento satisfactorio, con la menor cantidad posible de corchetes. UN وقال إن وفده يأمل في أن يتحقق مزيد من التقدم بشأن مشروع نص خطة العمل وأن يكون في إمكان اللجنة التحضيرية أن تقدم في دورتها الثالثة وثيقة مرضية بها أقل عدد ممكن من اﻷقواس المعقوفة.
    Hoy nos enfrentamos a una situación en la que el proyecto de texto del TPCE que no logró un consenso se presenta apresuradamente a la Asamblea General para su consideración. UN واليوم فإننا نواجه حالة نجد فيها أن مشروع نص معاهدة الحظر الشامل للتجارب الذي لم يحظ بتوافق اﻵراء يجري تقديمه بتسرع الى الجمعية العامة للنظر فيه.
    La India señaló que el proyecto de texto del tratado del Presidente no respondía a sus preocupaciones en materia de desarme nuclear dentro de un marco cronológico. UN وذكرت الهند أن مشروع نص المعاهدة الذي قدمه الرئيس لم يراع شواغلها المتعلقة بنزع السلاح النووي في غضون فترة محددة.
    Decide convenir en el proyecto de texto del documento de orientación para la adopción de decisiones sobre los compuestos de tributilo de estaño y remitirlo a la Conferencia de las Partes para su examen. UN تقرر، الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه القرارات لمركبات ثلاثي بوتيل القصدير، وإحالته إلى مؤتمر الأطراف، للنظر فيه.
    Decide convenir en el proyecto de texto del documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el endosulfán y remitirlo a la Conferencia de las Partes para su examen. UN تقرر، الموافقة على مشروع نص وثيقة لتوجيه القرارات بشأن إندوسولفان، من أجل إحالتها إلى مؤتمر الأطراف، لبحثها.
    Decide, acordar el proyecto de texto del documento de orientación para la adopción de decisiones para el endosulfán, y remitirlo a la Conferencia de las Partes para su examen. UN تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه المقرر بشأن الأندوسلفان وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف للنظر.
    Decide, convenir en el proyecto de texto del documento de orientación para la adopción de decisiones para los compuestos del tributilo de estaño, y remitirlo a la Conferencia de las Partes para su examen. UN تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه المقرر بشأن مركبات التريبوتيلتين وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف للنظر، المرفق الثاني
    Decide aprobar el proyecto de texto del documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el alaclor, y remitirlo a la Conferencia de las Partes para su examen. UN تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه المقرر بشأن الألكلور وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه.
    Decide, aprobar el proyecto de texto del documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el aldicarb y remitirlo a la Conferencia de las Partes para su examen. UN تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه المقرر بشأن الألديكارب وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه.
    Decide convenir en el proyecto de texto del documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el endosulfán y remitirlo a la Conferencia de las Partes para su examen. UN تقرر، الموافقة على مشروع نص وثيقة لتوجيه القرارات بشأن إندوسلفان، من أجل إحالتها إلى مؤتمر الأطراف، لبحثها.
    Decide convenir en el proyecto de texto del documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el endosulfán y remitirlo a la Conferencia de las Partes para su examen. UN تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه القرارات المتعلق بالإندوسلفان وإحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه.
    Decide aprobar el proyecto de texto del documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el alaclor, y remitirlo a la Conferencia de las Partes para su examen. UN تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه القرارات بشأن الألاكلور وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه. التبريرات
    Decide, aprobar el proyecto de texto del documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el aldicarb y remitirlo a la Conferencia de las Partes para su examen. UN تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه المقرر بشأن الألديكارب وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه.
    Decide aprobar el proyecto de texto del documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el alaclor, y remitirlo a la Conferencia de las Partes para su examen. UN تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه المقرر بشأن الألكلور وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه.
    34. En sus reuniones 17ª a 19ª, celebradas del 19 al 21 de enero de 2000, el Grupo de Trabajo examinó una compilación de varios textos presentados por los coordinadores de los grupos oficiosos de redacción, que la PresidentaRelatora había reunido a fin de que sirvieran de base para el proyecto de texto del futuro protocolo facultativo. UN 34- وفي جلساته من السابعة عشرة إلى التاسعة عشرة، وفي الفترة من 19 إلى 21 كانون الثاني/يناير 2000، نظر الفريق العامل في تجميع مختلف النصوص المقدمة من منسقي أفرقة الصياغة غير الرسمية والتي جمعتها الرئيسة - المقررة، لكي تكون بمثابة الأساس لمشروع نص البروتوكول الاختياري المقبل.
    La oradora dice que Francia ha presentado la propuesta incluida como propuesta 4 en el proyecto de texto del artículo 27, pero su posición es flexible y estima que quizá podrían combinarse las propuestas 1 y 4. UN وقالت إن فرنسا كانت مسؤولة عن الاقتراح المطروح باعتباره الاقتراح ٤ في مشروع النص المتعلق بالمادة ٢٧ ، بيد أنها تتخذ موقفا مرنا وتشعر أن الاقتراح ٤ يمكن دمجه في الاقتراح ١ .
    51. El OSE examinó este subtema en sus sesiones tercera y cuarta, el 19 y el 25 de mayo, respectivamente, basándose en el proyecto de texto del documento FCCC/SBI/2005/10, anexo I. Formularon declaraciones representantes de cinco Partes, uno de los cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. UN 51- نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذا البند الفرعي في جلستيها الثالثة والرابعة المعقودتين في 19 و25 أيار/مايو على التوالي. ونظرت في مشروع النص الوارد في الوثيقة FCCC/SBI/2005/10، المرفق الأول. وأدلى ممثلو خمسة أطراف ببيانات، وكان من بينهم متحدث باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها().
    C. Principios en que se basa el proyecto de texto del Presidente 63 - 64 11 UN جيم- مبادئ لإعداد نص مشروع الرئيس 63-64 11
    En el anexo se incluye el proyecto de texto del Presidente. UN ويحتوي المرفق على مشروع النص الذي أعده الرئيس.
    No se incluye en el proyecto de texto del Presidente UN لم تدرج في مشروع النص المقدم من الرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more