"el proyecto definitivo" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشروع النهائي
        
    • المسودة النهائية
        
    • مشروع نهائي
        
    • على النص النهائي
        
    • والمشروع النهائي
        
    • مشروع النص النهائي
        
    el proyecto definitivo se preparó sin celebrar amplias consultas ni un debate público. UN وقد أعد المشروع النهائي من دون الاستفادة من المشاورات والنقاش العامين.
    La Presidencia envía el proyecto definitivo a la Secretaría: 1o de julio de 2008 UN يعد مسؤول الصياغة المشروع النهائي ويرسله إلى الرئيس: 27 حزيران يونيه 2008.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el proyecto definitivo de programa de acción mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها المشروع النهائي لبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها
    Se había previsto que el proyecto definitivo en el que se incorporarían las observaciones formuladas, se aprobaría y formalizaría en el segundo trimestre de 2005. UN ومن المتوقع الموافقة على المسودة النهائية التي ستراعى فيها التعليقات الواردة، وإضفاء الطابع الرسمي عليها، في الربع الثاني من عام 2005.
    Aunque el Comité no ha logrado un consenso sobre el proyecto definitivo, el amplio intercambio de opiniones y la actitud de cooperación que caracterizaron el período de sesiones sentaron las bases para resolver la cuestión. UN وعلى الرغم من أن اللجنة لم تتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء حول مشروع نهائي فإن التبادل التام للآراء والنهج التعاوني اللذين اتسمت بهما الدورة قد أرسيا الأسس لاتخاذ قرار نهائي بشأن المسألة.
    Nota de la secretaría por la que se transmite el proyecto definitivo de programa de acción para la prevención de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena UN مذكرة من اﻷمانة تحيل بها المشروع النهائي لبرنامج العمل لمنع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير
    Además, espera que en el proyecto definitivo de Ley Modelo se aclare que su ámbito de aplicación es amplio y comprende a las nuevas tecnologías. UN وفضلا عن ذلك، أعرب عن أمله في أن يوضح المشروع النهائي للقانون النموذجي أن نطاق التطبيق واسع يشمل تكنولوجيات جديدة.
    El Comité está procediendo en la buena dirección y espera ansioso el proyecto definitivo. UN وقال إن اللجنة تسير في الاتجاه الصحيح وإنه يتطلع إلى قراءة المشروع النهائي.
    el proyecto definitivo de presupuesto presentado a la Asamblea se basa en los tipos de cambio en vigor en ese momento. UN يستند المشروع النهائي للميزانية المقدم إلى الجمعية إلى أسعار الصرف المنطبقة في ذلك الوقت.
    La secretaría distribuye el proyecto definitivo de evaluación de la gestión de los riesgos en varios idiomas UN توزع الأمانة المشروع النهائي لتقييم إدارة المخاطر باللغات المختلفة
    La Comisión pidió también al experto independiente que le presentase el proyecto definitivo de esas directrices generales en su 62º período de sesiones. UN وطلبت اللجنة أيضا من الخبير المستقل أن يقدم المشروع النهائي لتلك المبادئ التوجيهية إليها في دورتها الثانية والستين.
    La presidencia y el redactor del grupo de trabajo examinan las observaciones finales y terminan el proyecto definitivo. UN يستعرض رئيس الفريق العامل ومعد الصياغة التعليقات النهائية ثم يقومان بإكمال المشروع النهائي:
    La secretaría envía el proyecto definitivo a los servicios de conferencia para que procedan a su edición y traducción. UN ترسل الأمانة المشروع النهائي إلى خدمات المؤتمرات لتحريره وترجمته.
    La secretaría distribuye el proyecto definitivo de los perfiles de riesgos en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN تعمم الأمانة المشروع النهائي لموجزات الأخطار بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    La secretaría envía el proyecto definitivo a los servicios de conferencia. UN ترسل الأمانة المشروع النهائي إلى خدمات المؤتمرات.
    La presidencia y el redactor del grupo de trabajo examinan las observaciones finales y terminan el proyecto definitivo. UN يستعرض رئيس الفريق العامل ومعد الصياغة التعليقات النهائية ثم يقومان بإكمال المشروع النهائي.
    La secretaría envía el proyecto definitivo a los servicios de conferencia para que procedan a su corrección editorial y traducción. UN ترسل الأمانة المشروع النهائي إلى خدمات المؤتمرات لتحريره وترجمته.
    La secretaría distribuye el proyecto definitivo de los perfiles de riesgos en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN تعمم الأمانة المشروع النهائي لموجزات بيانات المخاطر بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    En Jartum, el Ministerio de Bienestar Social ha presentado al Gobierno el proyecto definitivo de la política nacional de género para su aprobación. UN وفي الخرطوم، قدمت وزارة الرعاية الاجتماعية المسودة النهائية للسياسة الجنسانية الوطنية إلى الحكومة لإقرارها.
    Se recabaron opiniones de más de 120 docentes, progenitores, directores de escuela, médicos y representantes de organizaciones comunitarias, y se redactó el proyecto definitivo. UN وتم تلقي معلومات مرتجعة من أكثر من 120 من المدرسين والآباء ومديري المدارس والأطباء وممثلي منظمات المجتمع ووضع مشروع نهائي لهذه الأنظمة.
    Después de aprobarse el proyecto definitivo, formularon reservas los representantes del Sudán, los Estados Unidos de América y el Pakistán. UN ١٧- وبعد الموافقة على النص النهائي أدلى ببيانات للتحفظ ممثلو السودان والولايات المتحدة اﻷمريكية وباكستان.
    En el Estatuto y en el proyecto definitivo de Reglas de Procedimiento y Prueba de la Corte se asigna una función destacada a la Dependencia de Víctimas y Testigos. UN يُسند النظام الأساسي والمشروع النهائي للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة دورا هاما لوحدة المجني عليهم والشهود.
    el proyecto definitivo de texto sobre la capacidad jurídica también incluye una sección dedicada a las " medidas de apoyo " para las personas con discapacidad. UN ويتضمن مشروع النص النهائي المتعلق بالأهلية أيضاً فرعاً مخصصاً ل " تدابير تقديم الدعم " للأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more