el proyecto preliminar reveló que, en general, las condiciones psicosociales son sumamente importantes. | UN | وكشف هذا المشروع الأولي عن أن الأحوال النفسية عموما من الأمور بالغة الأهمية. |
La Junta de Normas de Contabilidad (ASB) del ICAI ha preparado el proyecto preliminar de la NC 5 revisada, que corresponde a la NIC 8. | UN | وأعد مجلس معايير المحاسبة في المعهد أيضاً المشروع الأولي لمعيار المحاسبة 5 المنقح المقابل لمعيار المحاسبة الدولي 8. |
Consultas oficiosas sobre el proyecto preliminar de presupuesto de apoyo bienal del UNFPA 15.00 a | UN | مشاورات غير رسمية بشأن المشروع الأولي لميزانية الدعم لفترة السنتين لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
el proyecto preliminar del Marco recibió un importante apoyo en todas las consultas regionales celebradas. | UN | وكانت صيغة المشروع الأولي للإطار المذكور محط قدر هام من التأييد والمصادقة في جميع المشاورات الإقليمية المعقودة. |
La División de Estadística ha preparado el proyecto preliminar de recomendaciones internacionales en materia de estadísticas para recursos hídricos. | UN | 76 - أعدت الشعبة الإحصائية المسودة الأولى للتوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات المياه. |
El representante de Australia presentó el proyecto preliminar de directrices técnicas, que había preparado con la ayuda de la secretaría. | UN | 95 - قدم ممثل أستراليا المشروع الأولي للمبادئ التوجيهية التقنية الذي أعده بمساعدة من الأمانة. |
58. La Jefa de la Sección tomó nota de las observaciones de los delegados, añadiendo que se tendrían en cuenta en el proyecto preliminar de la Conclusión del Comité Ejecutivo. | UN | 58- وأحاطت رئيسة الشعبة علماً بتعليقات الوفود التي سيستند إليها المشروع الأولي لاستنتاج اللجنة التنفيذية. |
el proyecto preliminar se presentará en la segunda Conferencia internacional de partes interesadas, que se celebrará en Helsinki el 6 de marzo de 2007. | UN | وسيتم الكشف عن المشروع الأولي للخطة في المؤتمر الثاني لأصحاب المصلحة في هلسنكي، بفنلندا، في 6 آذار/مارس 2007. |
Expertos nacionales e internacionales están examinando el proyecto preliminar de ley electoral, preparado por la Comisión Electoral Independiente y el Ministerio del Interior. | UN | 10 - ويستعرض الخبراء الوطنيون والدوليون حاليا المشروع الأولي للقانون الانتخابي الذي أعدته اللجنة المستقلة للانتخابات ووزارة الداخلية. |
El PNUD celebró consultas oficiosas sobre los proyectos preliminares de los presupuestos de apoyo bienales del PNUD y el UNIFEM. El UNFPA celebró una consulta oficiosa sobre el proyecto preliminar del presupuesto de apoyo bienal del UNFPA. | UN | 94 - وعقد صندوق الأمم المتحدة للسكان مشاورات غير رسمية بشأن المشروع الأولي لميزانية دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان لفترة السنتين. |
a) el proyecto preliminar de presupuesto de apoyo bienal del UNFPA para 2008-2009; y b) la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva. | UN | (أ) المشروع الأولي لميزانية دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان الخاصة بالدعم لفترة السنتين 2008-2009؛ و (ب) أمن سلع الصحة الإنجابية. |
450. El Sr. Texier, Relator de la observación general, dio a conocer a los miembros del Comité el proyecto preliminar de observación general sobre el artículo 7, relativo al goce de condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias. | UN | 450- وتم تبادل الآراء بشأن المشروع الأولي للتعليق العام على المادة 7 بشأن التمتع بشروط عمل عادلة ومواتية، بين أعضاء اللجنة والسيد تيكسييه، المقرر المعني بوضع هذا التعليق العام. |
Se está elaborando el proyecto preliminar del procedimiento (IPBES/3/INF/11). | UN | ويجري الآن وضع المشروع الأولي للإجراءات (IPBES/3/INF/11). |
Señaló que el proyecto preliminar de plan de acción internacional sobre la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada ofrecería una base útil para las deliberaciones y las negociaciones de la consulta técnica de la FAO que se celebraría en octubre de 2000. | UN | وأشار إلى أن المشروع الأولي لخطة العمل الدولية بشأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم ستُشكل أساسا جيدا للمناقشة والتفاوض خلال المشاورة التقنية التي ستنظمها منظمة الأغذية والزراعة في تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
el proyecto preliminar titulado " Nuevas medidas e iniciativas para aplicar los compromisos del Programa de Hábitat " (HS/C/PC.2/3/Add.1) se basaba principalmente en los resultados de las reuniones regionales y era un reflejo de sus aspiraciones. | UN | وذكرت أن المشروع الأولي المعنون " الإجراءات والمبادرات الأخرى لتنفيذ التزامات جدول أعمال الموئل " (HS/C/PC.2/3/Add.1) يستند بصورة رئيسية إلى نتائج الاجتماعات الإقليمية ويعكس تطلعاتها. |
El viernes 5 de octubre de 2007, de las 10.00 a las 11.00 horas en la Sala 5, se celebrarán consultas oficiosas sobre el proyecto preliminar del presupuesto de apoyo bienal del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) Se invita a todas las delegaciones interesadas a participar en la reunión. | UN | تعقد مشاورات غير رسمية حول المشروع الأولي لميزانية دعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لفترة السنتين، وذلك يوم الجمعة 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/11 في غرفة الاجتماعات 5 - الوفود المهتمة مدعوة للحضور. |
El viernes 5 de octubre de 2007, de las 10.00 a las 11.00 horas en la Sala 5, se celebrarán consultas oficiosas sobre el proyecto preliminar del presupuesto de apoyo bienal del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). Se invita a todas las delegaciones interesadas a participar en la reunión. | UN | تعقد مشاورات غير رسمية حول المشروع الأولي لميزانية دعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لفترة السنتين، وذلك يوم الجمعة 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/11 في غرفة الاجتماعات 5 - الوفود المهتمة مدعوة للحضور. |
El viernes 5 de octubre de 2007, de las 10.00 a las 11.00 horas en la Sala 5, la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) celebrará consultas oficiosas sobre el proyecto preliminar del presupuesto de apoyo bienal del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). | UN | تعقد مشاورات غير رسمية حول المشروع الأولي لميزانية دعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لفترة السنتين، وذلك يوم الجمعة 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/11 في غرفة الاجتماعات 5 - الوفود المهتمة مدعوة للحضور. |
El viernes 5 de octubre de 2007, de las 10.00 a las 11.00 horas en la Sala 5, la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) celebrará consultas oficiosas sobre el proyecto preliminar del presupuesto de apoyo bienal del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). | UN | تعقد مشاورات غير رسمية حول المشروع الأولي لميزانية دعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لفترة السنتين، وذلك يوم الجمعة، 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/11 في غرفة الاجتماعات 5. |
Así, los Estados miembros podrían negociar el proyecto preliminar durante el segundo período de sesiones del Comité Preparatorio, y decidir acerca de las modalidades de negociación futuras según procediera, teniendo en cuenta la contribución de las partes interesadas. | UN | وستتفاوض الدول الأعضاء بعد ذلك بشأن المسودة الأولى في الدورة الثانية للجنة التحضيرية، وتقرر بشأن طرائق التفاوض المقبلة، حسب الاقتضاء، مراعية إسهامات الجهات المعنية. |
Se espera que el proyecto preliminar esté listo a finales de 2011 para someterlo a nuevas consultas, y que la versión definitiva se concluya en 2012. | UN | ومن المتوقع أن يكون المشروع الأول للدليل جاهزاً في نهاية عام 2011 لإجراء مزيد من المشاورات بشأنه ووضعه في صيغته النهائية في عام 2012. |
el proyecto preliminar de la Ley de presentación de informes sobre transacciones financieras establece los requisitos relativos a la presentación de informes de forma más exhaustiva. | UN | ويعالج المشروع التمهيدي لقانون الإبلاغ عن المعاملات المالية مقتضيات الإبلاغ بشكل أشمل. |