"el proyecto regional" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشروع الإقليمي
        
    • للمشروع اﻹقليمي
        
    • مشروع إقليمي
        
    • المشروع اﻻقليمي
        
    • والمشروع الإقليمي
        
    • مشروع اقليمي
        
    • ذلك المشروع اﻹقليمي
        
    La reunión examinará, entre otras cosas, el proyecto regional de armonización de políticas oficiales. UN وسيقوم الاجتماع، في جملة أمور، باستعراض المشروع الإقليمي المتعلق بتحقيق التناسق في السياسات العامة.
    Las Islas Salomón desean que el Fondo Mundial reconsidere el proyecto regional presentado durante el sexagésimo período de sesiones. UN وتحبذ جزر سليمان أن يعيد الصندوق العالمي النظر في المشروع الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ، المقدّم في الدورة الستين.
    Las escuelas participaron también en el proyecto regional del Mar Caribe cuyo objetivo era su protección y conservación. UN كما شاركت مدارس جزر الأنتيل في المشروع الإقليمي للبحر الكاريبي لحماية وصون البحر الكاريبي.
    Fondo Fiduciario del PNUD para el proyecto regional sobre Patrimonio Cultural y Desarrollo UN صندوق البرنامج اﻹنمائي الاستئماني للمشروع اﻹقليمي " التراث الثقافي والتنمية "
    Iniciado el proyecto regional sobre el mercurio en América Latina por medio del Centro Regional del Convenio en Uruguay. UN استهلال مشروع إقليمي بشأن الزئبق في أمريكا اللاتينية وذلك عبر مركز تنسيق اتفاقية بازل في أوروغواي.
    el proyecto regional sobre indicadores sociales es una etapa fundamental de valor metodológico y práctico en la lucha contra la pobreza. UN ويعد المشروع اﻹقليمي المعني بالمؤشرات الاجتماعية مرحلة هامة ستكون مفيدة سواء بالنسبة لطرائق العمل وجوانبه العملية في مكافحة الفقر.
    Servir de foro para que los países participantes se impliquen en el proyecto regional UN :: توفير منتدى للبلدان المعنية من أجل المشاركة في المشروع الإقليمي
    el proyecto regional tuvo cierto éxito en las actividades de promoción y sensibilización. UN وحقق المشروع الإقليمي بعض النجاح في أنشطة الدعوة والتوعية.
    el proyecto regional del PNUD sobre el VIH y el desarrollo en África continuaba apoyando y facilitando la expansión de la red de esa región sobre ética, derecho, derechos humanos y VIH. UN ويواصل المشروع الإقليمي التابع للبرنامج والخاص بالإيدز والتنمية في أفريقيا، دعم وتسهيل التوسع في شبكة الإقليم المعنية بالأخلاقيات والقانون وحقوق الإنسان والإيدز.
    el proyecto regional para África ejecutado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), en el cual participa la UNCTAD, se ocupará del comercio de servicios. UN وسيعالج المشروع الإقليمي لأفريقيا، الذي ينفذه برنامج الأمم المتحدة الانمائي ويشارك فيه الأونكتاد، موضوع التجارة في الخدمات.
    En cuanto a los recursos de agua dulce, Barbados participa en iniciativas regionales como el proyecto regional del Instituto de Higiene Ambiental del Caribe sobre la ordenación integrada de las cuencas hidrográficas y las zonas costeras. UN وفيما يتعلق بموارد المياه العذبة، شاركت بربادوس في المبادرات الإقليمية لموارد المياه، مثل المشروع الإقليمي للإدارة المتكاملة لمستجمعات مياه الأمطار والمناطق الساحلية للمعهد الكاريبي للصحة البيئية.
    Azerbaiyán, Kazajstán, Kirguistán y Turquía participan en el proyecto regional de capacitación sobre la ordenación de las cuencas para fomentar la capacidad a fin de que la ordenación de las cuencas sea eficaz. UN وتعكف أذربيجان وتركيا وقرغيزستان وكازاخستان على إطلاق المشروع الإقليمي للتدريب على إدارة المستجمعات المائية بغية بناء القدرات على إدارة المستجمعات المائية إدارة فعالة.
    En Marruecos, el UNFPA prestó apoyo a un proyecto nacional centrado en la supervisión y evaluación de los cuidados obstétricos de emergencia, mientras que el proyecto regional se ha centrado en aumentar el acceso a los servicios obstétricos de emergencia y su calidad. UN وفي المغرب، ركز المشروع الوطني الذي يجري تنفيذه بدعم من الصندوق على رصد وتقييم الرعاية في حالات الطوارئ المتصلة بالولادة بينما ركز المشروع الإقليمي على زيادة فرص الحصول على خدمات الطوارئ المتصلة بالولادة وتحسين نوعية هذه الخدمات.
    el proyecto regional de salud reproductiva de los adolescentes, financiado por el UNFPA, se puso en marcha en 2001 bajo la coordinación de la Secretaría de la Comunidad del Pacífico y se ha introducido en 10 países insulares del Pacífico, incluido Fiji. UN وقد بدأ المشروع الإقليمي للصحة الإنجابية للمراهقين الذي يموله صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2001، وقامت بتنسيقه أمانة جماعة المحيط الهادئ ونُفذ في 10 بلدان من جزر المحيط الهادئ، بما فيها فيجي.
    Por ejemplo, aunque la preparación para casos de desastre natural está considerada una cuestión clave en Europa y la Comunidad de Estados Independientes, el proyecto regional que se lleva a cabo en Kirguistán, Tayikistán y Uzbekistán no incorpora ni aprovecha las iniciativas nacionales existentes de reducción del riesgo de desastres. UN فمثلا، مع أن التأهب للكوارث الطبيعية قد حدد كمسألة من المسائل الرئيسية في أوروبا ورابطة الدول المستقلة، فإن المشروع الإقليمي الذي نفذ في أوزبكستان وطاجيكستان وقيرغيزستان لم يدمج الجهود القائمة في مجال الحد من مخاطر الكوارث على الصعيد القطري أو لم يعتمد عليها.
    Había una gran coherencia entre el proyecto regional y la labor general del Grupo y un nivel adecuado de consulta con las oficinas en los países. UN وكان هناك اتساق متين بين المشروع الإقليمي والعمل الأوسع نطاقا الذي يقوم به الفريق، والمستوى المناسب من المشاوارت مع المكاتب القطرية.
    Fondo Fiduciario del PNUD para el proyecto regional sobre patrimonio cultural y desarrollo UN الصنــدوق الاستئماني لبرنامـــج اﻷمم المتحدة اﻹنمائـــي للمشروع اﻹقليمي: " التراث الثقافي والتنمية "
    La UNESCO y el SELA están ejecutando conjuntamente el proyecto regional “Comunicación para la integración de América Latina y el Caribe”, iniciado en 1994 con el apoyo del Programa Internacional para el Desarrollo de las Comunicaciones (PIDC). UN ١٧ - وتتولى اليونسكو والمنظومة تنفيذ مشروع إقليمي مشترك لتسخير الاتصال لتحقيق التكامل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بدأ العمل فيه عام ١٩٩٤ بدعم من البرنامج الدولي لتطوير الاتصال.
    En Asia meridional, el proyecto regional para poner fin a la violencia contra la mujer y la niña ha dado por resultado nuevos asociaciones en los planos regional y nacional en Bangladesh, la India, Nepal, Pakistán y Sri Lanka. UN وفي جنوب آسيا، نتج عن المشروع اﻹقليمي بشأن إنهاء العنف الموجه ضد المرأة والفتاة نشوء شراكات جديدة على المستوى اﻹقليمي والمستوى الوطني في باكستان وبنغلاديش وسري لانكا ونيبال والهند.
    3 Incluye Belarús, la República de Moldova y el proyecto regional. UN (3) بلدان كومنولث الدول المستقلة الأخرى في أوروبا تشمل بيلاروس ومولدوفا والمشروع الإقليمي.
    Una iniciativa interesante en el Oriente Medio y el África septentrional es el proyecto regional para la incorporación de ambas Convenciones en los programas de estudios de las facultades de derecho de las universidades de Egipto, Jordania, Marruecos, el Sudán y Túnez. UN وهناك مبادرة جديرة بالاهتمام في الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا هي مشروع اقليمي بشأن إدماج الاتفاقيتين في المناهج الدراسية في كليات الحقوق في جامعات اﻷردن وتونس والسودان ومصر والمغرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more