"el proyecto tiene por objeto" - Translation from Spanish to Arabic

    • ويهدف المشروع إلى
        
    • ويهدف هذا المشروع إلى
        
    • يهدف المشروع إلى
        
    • ويرمي المشروع إلى
        
    • ويسعى المشروع إلى
        
    • وهدف المشروع هو
        
    • يهدف هذا المشروع إلى
        
    • والهدف من هذا المشروع هو
        
    • ويهدف المشروع الى
        
    • ويرمي هذا المشروع إلى
        
    • والغرض من هذا المشروع هو
        
    Ejecutado inicialmente en Malí, Sierra Leona y Liberia, el proyecto tiene por objeto estimular en cada país un debate sobre la seguridad nacional y regional. UN ويهدف المشروع إلى حفز مناقشة بشأن اﻷمن الوطني واﻹقليمي في كل بلد من بلدان المنطقة بدءا بمالي، ثم في سيراليون، وليبريا.
    el proyecto tiene por objeto aumentar la sensibilización de la sociedad civil respecto de los efectos negativos de una proliferación excesiva de las armas pequeñas. UN ويهدف المشروع إلى زيادة الوعي في المجتمع المدني فيما يتعلق بالآثار السلبية لانتشار الأسلحة الصغيرة على نحو مفرط.
    el proyecto tiene por objeto mejorar el entendimiento de las cuestiones relacionadas con la ejecución y las estructuras normativas que se requieren para una introducción del mecanismo a gran escala. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز فهم قضايا التنفيذ وأطر السياسة العامة اللازمة لإدخال العمل بهذه الآلية على نطاق واسع.
    el proyecto tiene por objeto fortalecer la cooperación de los agentes económicos en la gestión tecnológica, la comercialización y el control de la calidad. UN ويهدف هذا المشروع إلى تعزيز التعاون بين الجهات الاقتصادية في مجالات اﻹدارة التكنولوجية والتسويق ومراقبة الجودة.
    el proyecto tiene por objeto fomentar la capacidad del Ministerio de Educación y del Instituto de Estudios Pedagógicos. UN يهدف المشروع إلى بناء القدرات داخل وزارة التعليم ومعهد الدراسات التعليمية.
    el proyecto tiene por objeto prestar asistencia a los nuevos países industrializados del Asia meridional y oriental. UN ويرمي المشروع إلى مساعدة البلدان الناشئة الحديثة العهد بالتصنيع في جنوب وشرق آسيا.
    el proyecto tiene por objeto mejorar la infraestructura de los campamentos en dos campamentos de la zona de Tiro, un campamento en Sidón, y otro en Beq ' a, así como en las zonas septentrionales. UN ويهدف المشروع إلى تحسين البنية الأساسية في مخيمين في منطقة صور، ومخيم واحد في كل من صيدا والبقاع والمناطق الشمالية.
    el proyecto tiene por objeto reducir la contaminación del Mar Mediterráneo por desechos sólidos y aguas y residuos oleosos procedentes de buques. UN ويهدف المشروع إلى التقليل من تلوث البحر الأبيض المتوسط بالنفايات الصلبة والمياه الملوثة بالنفط والفضلات النفطية الآتية من السفن.
    el proyecto tiene por objeto desarrollar la pequeña y mediana empresa en el sector agropecuario y apoyar a los campesinos individuales en el cultivo y la elaboración de frutos de alta calidad. UN ويهدف المشروع إلى إقامة مشاريع زراعية صغيرة ومتوسطة ومساعدة المزارعين على زراعة وتجهيز فواكه عالية الجودة.
    el proyecto tiene por objeto mejorar la información sobre esos sectores para promover políticas sociales basadas en datos a nivel nacional e interregional. UN ويهدف المشروع إلى تحسين البيانات عن تلك القطاعات من أجل تعزيز السياسات الاجتماعية القائمة على الأدلة على الصعيدين الوطني والأقاليمي.
    el proyecto tiene por objeto fortalecer la capacidad local y nacional para movilizar los recursos endógenos para la conservación de la diversidad biológica. UN ويهدف المشروع إلى تدعيم القدرات المحلية والوطنية بغرض حشد الموارد الداخلية من أجل الحفاظ على التنوع الأحيائي.
    el proyecto tiene por objeto empoderar a las mujeres rurales mediante su capacitación en competencias profesionales para que logren la independencia económica. UN ويهدف المشروع إلى تمكين المرأة الريفية من خلال تدريبها على اكتساب مهارات تحقق بها استقلالها الاقتصادي.
    el proyecto tiene por objeto integrar las intervenciones necesarias para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio a nivel de distrito en un plazo de cinco años. UN ويهدف المشروع إلى دمج الأنشطة اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على مستوى المنطقة في إطار زمني مدته خمس سنوات.
    el proyecto tiene por objeto compensar la insuficiencia de agua en nuestra región por medio de la aplicación de técnicas nucleares. UN ويهدف هذا المشروع إلى معالجة شح المياه في منطقتنا من خلال تطبيق التقنيات النووية.
    el proyecto tiene por objeto reforzar la participación de esas organizaciones en la aplicación del Convenio de Estocolmo. UN ويهدف هذا المشروع إلى تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية في تنفيذ اتفاقية ستوكهولم.
    el proyecto tiene por objeto contribuir a la erradicación de la pobreza y al fortalecimiento de la seguridad humana mediante un enfoque intersectorial y multidisciplinario. UN يهدف المشروع إلى المساهمة في القضاء على الفقر وتعزيز الأمن البشري، من خلال نهج متعدد الاختصاصات ومشترك بين القطاعات.
    Al poner a disposición esa información, el proyecto tiene por objeto aumentar la visibilidad de la contribución de la mujer rural al desarrollo mediante la utilización de medios tradicionales de comunicación y nuevas tecnologías de la información. UN وبإتاحة هذه المعلومات، يهدف المشروع إلى تسليط مزيد من الضوء على مشاركة المرأة الريفية في التنمية باستخدام وسائل الاتصال التقليدية وتكنولوجيات المعلومات الجديدة.
    el proyecto tiene por objeto prestar asistencia a los nuevos países industrializados del Asia meridional y oriental. UN ويرمي المشروع إلى مساعدة البلدان الناشئة الحديثة العهد بالتصنيع في جنوب وشرق آسيا.
    el proyecto tiene por objeto establecer como mínimo cuatro emisoras radiales comunitarias plenamente operativas destinadas a las mujeres y operadas por éstas. UN ويسعى المشروع إلى إنشاء أربع محطات إذاعة مجتمعية على اﻷقل تعمل بشكل كامل ومصممة من أجل المرأة وتتولى المرأة تشغيلها.
    el proyecto tiene por objeto elaborar un libro de texto sobre metodologías de evaluación de los efectos en el medio ambiente que puedan aplicarse en la formación de los profesionales de los países en desarrollo encargados de elaborar evaluaciones de los efectos en el medio ambiente de los proyectos de desarrollo. UN وهدف المشروع هو إصدار كتاب مرجعي عن منهجيات تقييم اﻵثار البيئية ليتسنى استخدامه في تدريب الفنيين من البلدان النامية المشتركين في اﻷعمال التحضيرية لتقييم اﻵثار البيئية لمشاريع التنمية.
    - Programa de desarrollo rural para la mujer basado en la agricultura: el proyecto tiene por objeto dar a las mujeres capacitación práctica en cría de aves, cultivo de hortalizas y pesquerías en pequeña escala, contribuyendo así a elevar su nivel socioeconómico. UN * برنامج التنمية الريفية القائم على الزراعة المتعلق بالمرأة: يهدف هذا المشروع إلى تنمية مهارات المرأة على تربية الدواجن، وزراعة الخضر، والمصائد الصغيرة لﻷسماك عن طريق التدريب العملي، مما يُسهم في رفع مستواها الاجتماعي والاقتصادي.
    el proyecto tiene por objeto identificar las técnicas de adaptación y los conocimientos tradicionales de la población sobre la subsistencia en las tierras secas. UN والهدف من هذا المشروع هو تحديد تقنيات تكيف الناس والمعارف التقليدية في التعامل مع أوضاع الأراضي الجافة.
    el proyecto tiene por objeto aumentar la capacidad de formulación de políticas y planificación de la fiscalización de drogas de ese país. UN ويهدف المشروع الى زيادة قدرات ذلك البلد فيما يتعلق بالتخطيط وصوغ السياسات لمراقبة المخدرات.
    el proyecto tiene por objeto proporcionar apoyo al desarrollo de la capacidad y de los recursos en la esfera de la educación en los derechos humanos. UN ويرمي هذا المشروع إلى دعم تنمية القدرات والموارد المتصلة بالتثقيف في ميدان حقوق الإنسان.
    el proyecto tiene por objeto aumentar la capacidad de los miembros del APEC para sobrevivir a un ataque terrorista y posteriormente recuperarse, creando un conjunto de instrumentos de apoyo a las decisiones de gestión de riesgo y procedimientos uniformes para la evaluación y la mitigación de las consecuencias. UN والغرض من هذا المشروع هو زيادة قدرة أعضاء المنتدى على النجاة من الهجمات الإرهابية والانتعاش من بعدها وذلك من خلال مجموعة أدوات لدعم قرارات إدارة المخاطر وإجراءات لإجراء تقييم موحد لنتائجها وللتخفيف من تلك النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more