Sin embargo, el pueblo de Puerto Rico debe adquirir poderes soberanos antes de poder ejercer su derecho a la libre determinación. | UN | ومع ذلك، يجب أن يكتسب شعب بورتوريكو السلطات السيادية قبل أن يتمكن من ممارسة حقه في تقرير المصير. |
Sin embargo, el pueblo de Puerto Rico aún no puede ejercer ese derecho. | UN | ولكن شعب بورتوريكو ما زال غير قادر على ممارسة هذا الحق. |
Debe servir de base para que el pueblo de Puerto Rico pueda ejercer su derecho inalienable a la libre determinación y a la independencia. | UN | وقال إنه ينبغي أن يمهد السبيل أمام شعب بورتوريكو كي يمارس حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال. |
Por otra parte, el Gobierno colonial impone la pena de muerte, anatematizada por el pueblo de Puerto Rico. | UN | زيادة على ذلك تفرض الإدارة الاستعمارية عقوبة الإعدام حتى لو كانت هذه شيئاً ملعوناً بالنسبة لشعب بورتوريكو. |
el pueblo de Puerto Rico tiene derecho a desempeñar el papel principal en un correcto proceso conducente a la libre determinación. | UN | وقال إن لشعب بورتوريكو الحق في الاضطلاع بدور رائد في عملية حقيقية لتقرير المصير. |
Cuba se solidariza con el pueblo de Puerto Rico y seguirá defendiendo el derecho legítimo del pueblo de Puerto Rico a su libre determinación e independencia. | UN | وأعرب عن تضامن كوبا مع الشعب البورتوريكي ومواصلتها إعلاء شأن حقه المشروع في تقرير المصير والاستقلال. |
Cabe esperar que, en el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, el pueblo de Puerto Rico pueda finalmente gozar del ejercicio del derecho a la libre determinación. | UN | وأعرب عن الأمل في أنه خلال العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، فإن شعب بورتوريكو سيتمكن في النهاية من التمتع بممارسة حقه في تقرير المصير. |
el pueblo de Puerto Rico tiene capacidad y voluntad para solucionar los problemas del país y los solucionaría efectivamente si se pudiera librar de las garras del colonialismo. | UN | ولدى شعب بورتوريكو القدرة والإرادة لإيجاد حل لمشاكل البلد، إذا ما استطاعوا التحرر من قبضة الاستعمار. |
En consecuencia, en momentos en que llega al punto medio el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, el pueblo de Puerto Rico aún no ha tenido oportunidad de afirmar ese derecho. | UN | وبالتالي، رغم أن العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار بلغ منتصفه، لم يعط شعب بورتوريكو الفرصة لتأكيد هذا الحق. |
A comienzos del siglo XXI, el pueblo de Puerto Rico aún no ha obtenido pleno control de su destino político. | UN | وفي بداية القرن الحادي والعشرين، لم يحصل شعب بورتوريكو بعد على التحكم الكامل في مصيره السياسي. |
Asimismo, el Movimiento de los Países no Alineados ha expresado reiteradamente su solidaridad con el pueblo de Puerto Rico. | UN | وقال إن حركة عدم الانحياز أعربت أيضا مرارا وتكرارا عن تضامنها مع شعب بورتوريكو. |
el pueblo de Puerto Rico ahora está planteando una quinta exigencia: descolonización, que es su derecho inalienable. | UN | ويطالب شعب بورتوريكو الآن بمطلب خامس هو إنهاء الاستعمار، وهو حق غير قابل للتصرف. |
Sin embargo, si el pueblo de Puerto Rico escogiera otro mecanismo como procedimiento de libre determinación, su organización colaboraría al respecto. | UN | ومع ذلك، إذا اختار شعب بورتوريكو آلية إجرائية أخرى لتقرير المصير، فستتعاون منظمته في هذا الصدد. |
el pueblo de Puerto Rico puede contar con el apoyo pleno de Cuba en su lucha por hacer respetar su legítimo derecho a la soberanía. | UN | وأعلن أن شعب بورتوريكو يمكنه أن يعتمد علي التأييد التام من جانب كوبا في صراعه من أجل التمسك بحقه المشروع في السيادة. |
el pueblo de Puerto Rico ha rechazado la opción de la independencia en repetidas ocasiones. | UN | وقد رفض الاستقلال مرارا وتكرارا، بوصفه واحدا من خيارات شعب بورتوريكو. |
Al contrario, el pueblo de Puerto Rico y los trabajadores de los Estados Unidos tienen un enemigo común: la clase multimillonaria norteamericana, su Gobierno y los partidos Demócrata y Republicano. | UN | والعدو المشترك لشعب بورتوريكو وعمال الولايات المتحدة يتمثل، على النقيض من ذلك، في طبقة أصحاب البلايين الحاكمة وحكومة الولايات المتحدة والحزبين الديمقراطي والجمهوري. |
En las circunstancias apuntadas, se ha propuesto la convocación de una asamblea constituyente como forma de establecer un mecanismo democrático que permita que el pueblo de Puerto Rico determine su futuro político. | UN | وفي هذا السياق، تم اقتراح عقد جمعية تأسيسية كطريقة لإنشاء آلية ديمقراطية تسمح لشعب بورتوريكو باتخاذ قرارات بشأن مستقبله السياسي. |
Además, en el informe se propone permitir que el pueblo de Puerto Rico exprese democráticamente su propia voluntad en cuanto a poner fin a su situación de subordinación política. | UN | ويفهم من التقرير أيضا أنه ينبغي السماح لشعب بورتوريكو بالإعراب عن نفسه بالشكل الديمقراطي من أجل إنهاء حالة التبعية السياسية التي يعيش فيها. |
Tomando nota del consenso que existe entre el pueblo de Puerto Rico sobre la urgencia de que se ponga fin a las maniobras militares en la isla de Vieques y sobre la devolución al pueblo de Puerto Rico de los terrenos ocupados, | UN | وإذ تلاحظ اتفاق الشعب البورتوريكي في الرأي على الحاجة الملحة إلى إيقاف المناورات العسكرية وإعادة اﻷرض المحتلة إلى شعب بورتوريكو، |
Tomando nota del consenso que existe entre el pueblo de Puerto Rico sobre la urgencia de que se ponga fin a las maniobras militares en la isla de Vieques y sobre la devolución al pueblo de Puerto Rico de los terrenos ocupados, | UN | وإذ تلاحظ اتفاق الشعب البورتوريكي في الرأي على الحاجة الملحة إلى إيقاف المناورات العسكرية وإعادة اﻷرض المحتلة إلى شعب بورتوريكو، |
el pueblo de Puerto Rico está dispuesto a votar en un referéndum justo, pero necesita la ayuda del Comité para que su decisión se haga realidad. | UN | وشعب بورتوريكو على استعداد للتصويت في استفتاء نزيه ولكنه بحاجة إلى أن تساعده اللجنة في جعل ما يختاره حقيقة واقعة. |
el pueblo de Puerto Rico está haciendo frente a condiciones que son incompatibles con las normas del derecho internacional aceptadas por todos los países, incluidos los Estados Unidos. | UN | ويواجه سكان بورتوريكو أوضاعا تتنافى وقواعد القانون الدولي المقبولة لدى البلدان كافة، ومن بينها الولايات المتحدة. |
Tomando nota del consenso que existe en el pueblo de Puerto Rico a favor de que se ponga en libertad a los presos políticos puertorriqueños que aún cumplen condenas en prisiones de los Estados Unidos por causas relacionadas con la lucha por la independencia de Puerto Rico y por la paz de Vieques, | UN | وإذ تلاحظ توافق الآراء بين البورتوريكيين على تأييد إطلاق سراح السجناء البورتوريكيين المسجونين في الولايات المتحدة بسبب قضايا تتصل بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو، ومن أجل السلام في فييكس، |