el pueblo del Afganistán debe saber que habrá un órgano encargado de atender sus reclamaciones. | UN | ولا بد وأن يعرف شعب أفغانستان أنه ستكون هناك هيئة للاستماع إلى شكاواهم. |
Hoy, deseo reafirmar el firme compromiso de los Estados Unidos con el pueblo del Afganistán. | UN | واليوم، أريد أن أؤكد من جديد التزام الولايات المتحدة الثابت تجاه شعب أفغانستان. |
94. Al no producirse la reconciliación política, el pueblo del Afganistán no tiene ninguna esperanza de ejercer el derecho a la libre determinación. | UN | ٩٤ - وفي غياب المصالحة السياسية، لا يمكن أن يكون لدى شعب أفغانستان أي أمل في ممارسة حق تقرير المصير. |
El Gobierno y el pueblo del Afganistán enfrentarán importantes retos en el año venidero, en especial la adopción de una constitución y la celebración de elecciones nacionales. | UN | وتواجه حكومة أفغانستان وشعبها تحديات هامة في العام المقبل، وبخاصة اعتماد دستور وإجراء انتخابات وطنية. |
Frente a ese escenario, encomiamos en alto grado los esfuerzos y los logros alcanzados hasta ahora por el Gobierno y el pueblo del Afganistán. | UN | وعلى ضوء ذلك، نثني بشدة على الجهود والإنجازات التي حققتها إلى الآن حكومة أفغانستان وشعبها. |
Durante más de dos decenios, el pueblo del Afganistán estuvo estancado en una vida de miseria y anarquía. | UN | لقد ظل الشعب الأفغاني محصورا، طوال عقدين من الزمان، في حياة من البؤس وانعدام القانون. |
En consecuencia, el programa de remoción de minas es de primordial importancia para el pueblo del Afganistán. | UN | لذلك فإن برنامج إزالة اﻷلغام ذو أهمية بالغة بالنسبة لشعب أفغانستان. |
No nos cabe duda de que en última instancia el pueblo del Afganistán logrará la reconciliación y el restablecimiento de la paz en su país. | UN | ولا يراودنا شك في أن شعب أفغانستان سيحقق في نهاية اﻷمر المصالحة ويستعيد السلم لبلده. |
Nos alegramos junto con el pueblo del Afganistán por su victoria y el establecimiento de un Estado islámico en ese país en 1992. | UN | لقد شاركنا شعب أفغانستان فرحته بانتصاره وبإقامة دولة إسلامية في ذلك البلد في عام ١٩٩٢. |
el pueblo del Afganistán sigue soportando sufrimientos y penurias indecibles. | UN | وما زال شعب أفغانستان يعاني بؤسا ومشقة يجلان عن الوصف. |
Sólo el pueblo del Afganistán puede decidir su propio futuro. | UN | ويستطيع شعب أفغانستان وحده أن يقرر مستقبله. |
Mi país tiene una larga historia de relaciones amistosas y estrechas con el pueblo del Afganistán. | UN | إن بلــدي يحظــى بتاريخ طويــل مــن الصداقة والعلاقات الوثيقة مع شعب أفغانستان. |
En primer lugar, el pueblo del Afganistán no aceptará la dominación extranjera, cualesquiera sean sus orígenes o sus pretextos. | UN | فأولا، لن يقبل شعب أفغانستان حكما أجنبيا، أيا كان أصله أو ذرائعه. |
Apoyamos el proyecto de resolución y esperamos que su aprobación y su ejecución traigan aires de cambio saludables para el pueblo del Afganistán. | UN | ونحن نؤيــد مشــروع القرار ونأمل أن يساعد اعتماده وتنفيذه على إحــداث تغيير جديــد لصالح شعب أفغانستان. |
La situación humanitaria a la que hace frente el pueblo del Afganistán es grave. | UN | إن شعب أفغانستان يواجه حاليا حالة إنسانية بالغة الخطورة. |
En esas medidas yace la clave para desbloquear el vasto potencial de la tierra y el pueblo del Afganistán. | UN | ويكمن في هذه التدابير مفتاح إطلاق الإمكانات الكامنة الشاسعة لأرض أفغانستان وشعبها. |
El Gobierno y el pueblo del Afganistán rechazan el terrorismo como un acto criminal que nunca podrá justificarse cualesquiera que sean las circunstancias. | UN | وأضاف أن حكومة أفغانستان وشعبها يرفضان الإرهاب باعتباره عملا إجراميا لا يمكن تبريره تحت أية ظروف. |
Varios oradores exhortaron a la comunidad internacional a que prestara más asistencia práctica al Gobierno y el pueblo del Afganistán. | UN | ودعا عدد من المتكلمين المجتمع الدولي إلى تقديم مزيد من المساعدة العملية إلى حكومة أفغانستان وشعبها. |
Debe venir desde dentro, debe reflejar la diversidad de los pueblos de la sociedad afgana y debe ser aceptada por el pueblo del Afganistán. | UN | ويجب أن يأتي الحل من الداخل، وأن ينعكس فيه تنوع الناس في مجتمع أفغانستان، وأن يقبله الشعب الأفغاني. |
En consecuencia, el programa de remoción de minas es de primordial importancia para el pueblo del Afganistán. | UN | لذلك فإن برنامج إزالة اﻷلغام ذو أهمية بالغة بالنسبة لشعب أفغانستان. |
En el Acuerdo se elaboró un marco de transición para que el pueblo del Afganistán pudiera determinar libremente su propio futuro político. | UN | ويضع الاتفاق إطارا انتقاليا يمكن للشعب الأفغاني من خلاله أن يقرر بحرية مستقبله السياسي. |
Si el mundo hubiera permanecido comprometido con el pueblo del Afganistán de forma constructiva y no les hubiera dado la espalda, la situación de hoy podría haber sido totalmente distinta. | UN | ولو أن العالم ارتبط بشعب أفغانستان برباط بنـَّـاء ولم يـدر ظهره لـه، لاختلف الحال اليوم عما هو عليه الآن كل الاختلاف. |
el pueblo del Afganistán espera ver resultados que justifiquen nuestra retórica de París. | UN | وشعب أفغانستان ينتظر رؤية النتائج التي قد تبرر خطابنا في باريس. |
Tanto el pueblo del Afganistán como la comunidad internacional están formulando sus expectativas y demandas. | UN | والشعب الأفغاني ليس وحيدا في وضع التوقعات والمطالب، فالمجتمع الدولي أيضا لديه توقعات ومطالب. |