Mi nación siempre se ha solidarizado plenamente con el pueblo del Pakistán. | UN | وما فتئت حكومتي دائما متضامنة تضامنا كاملا مع شعب باكستان. |
Luego de haber librado tres guerras para defender su territorio, el pueblo del Pakistán se siente amenazado. | UN | إن شعب باكستان الذي خاض ثلاثة حروب للدفاع عن أراضيه يشعر أنه مهدد. |
Nuestra fe radica en el pueblo del Pakistán que ha demostrado una y otra vez su valor para superar todas las dificultades. | UN | إن إيماننـــا يكمـــن في شعب باكستان. فقد أثبت مـــرة تلــــو اﻷخــــرى شجاعتـــه فـــي التغلب على التحديات. |
Ellos han hecho posible que el pueblo del Pakistán entre en el próximo siglo con confianza en sí mismo y fe en su destino. | UN | لقد مكّنوا الشعب الباكستاني من دخول القرن المقبل تحدوه الثقة بالنفس واﻹيمان بالقدر والمصير. |
Ningún pueblo, excepto el propio pueblo afgano, ha sufrido más por el conflicto y la inestabilidad en el Afganistán que el pueblo del Pakistán. | UN | وما من شعب عدا الشعب الأفغاني عانى من الصراع وزعزعة الاستقرار في أفغانستان أكثر من الشعب الباكستاني. |
el pueblo del Pakistán, que ha sufrido presiones y sanciones discriminatorias durante muchos años, no puede por menos de extrañarse ante esta doble norma. | UN | وشعب باكستان الذي عانى من ضغوط وعقوبات تمييزية لعدد كبير من السنوات لا يمكنه إلا أن يتعجب من هذا الكيل بمكيالين. |
el pueblo del Pakistán ha respaldado ampliamente el cambio, que contribuirá a la estabilidad y supervivencia del Estado. | UN | وقد أيد شعب باكستان على نطاق واسع هذا التغيير الذي من شأنه أن يسهم في استقرار الدولة وبقائها. |
Nos complacen los resultados de las elecciones celebradas en el Pakistán y la vía que ha escogido el pueblo del Pakistán hacia la democracia y el establecimiento de un Gobierno civil. | UN | إننا نرحب بنتائج الانتخابات التي جرت في باكستان والمسار الذي اختاره شعب باكستان نحو الديمقراطية وإقامة حكومة مدنية. |
Además del pueblo afgano, el pueblo del Pakistán es el que más ha sufrido a causa de los decenios de conflicto en el Afganistán. | UN | وإلى جانب الشعب الأفغاني، عانى شعب باكستان الأمرين من عقود الصراع في أفغانستان. |
el pueblo del Pakistán ha compartido las penurias de sus hermanos. | UN | ويشاطر شعب باكستان إخوانه الأفغان آلامهم. |
Quiero que el pueblo del Pakistán sepa que los Estados Unidos estarán a su lado durante esta crisis. | UN | أريد أن يعرف شعب باكستان أن الولايات المتحدة ستقف معه خلال هذه الأزمة. |
Esta reunión de alto nivel transmite el mensaje de que el pueblo del Pakistán no está solo. | UN | وهذه الجلسة الرفيعة المستوى تبعث برسالة مفادها أن شعب باكستان ليس وحده. |
No me cabe la menor duda de que el pueblo del Pakistán tiene la fortaleza y la capacidad de recuperación para superar este desastre natural. | UN | وما من شك لدي في أن شعب باكستان يملك القوة والقدرة على التكيف من أجل التغلب على هذه الكارثة الطبيعية. |
Esperamos que el pueblo del Pakistán pueda superar este enorme desastre y oramos para que así sea. | UN | ونأمل أن يكون بمقدور شعب باكستان مواجهة هذه الكارثة الكبيرة، ونصلي من أجل ذلك. |
Pero quiero que quede absolutamente claro, y que nadie tenga ninguna duda al respecto, que el pueblo del Pakistán tiene la voluntad de sobrevivir y que sobrevivirá con dignidad y honor. | UN | ولكنني أريد أن أوضح بجلاء - حتى لا يساور أحدا الشك - أن شعب باكستان لديه إرادة البقاء، وسيعيش بكرامة وشرف. |
el pueblo del Pakistán, guiado por los preceptos de igualdad y hermandad dictados por el Islam y consagrados en su Constitución, proseguirá su labor en pro de la eliminación total de todas las formas de discriminación racial en el mundo. | UN | ويواصل شعب باكستان العمل، على هدي من مفاهيم المساواة واﻷخوة التي نص عليهما اﻹسلام والواردة في دستورها نحو القضاء التام على جميع أشكال التمييز العنصري في العالم. |
Nadie debe menospreciar los enormes costes sociales, económicos y en materia de seguridad resultantes que ya ha asumido el pueblo del Pakistán y los desafíos pendientes a los que aún nos enfrentamos. | UN | ولا ينبغي لأحد أن يستهين بما نتج عن ذلك من تكاليف اجتماعية واقتصادية وأمنية كبيرة دفعها الشعب الباكستاني بالفعل، فضلا عن التحديات القائمة التي ما زلنا نواجهها. |
Es momento de mostrar nuestra solidaridad con el pueblo del Pakistán. | UN | حان الوقت لإظهار تضامننا مع الشعب الباكستاني. |
el pueblo del Pakistán mantiene vínculos fraternales con su gran país. Hablo en nombre de mi pueblo al acoger con beneplácito su mandato presidencial. | UN | وتربط الشعب الباكستاني ببلده العظيم، قطر، علاقات حميمة وأخوية، وأتكلم باسم شعبي مرحبا برئاسته. |
el pueblo del Pakistán continúa demostrando firmemente su inmensa reserva de valentía, paciencia y generosidad. | UN | إن الشعب الباكستاني ما برح يظهر باستمرار قدراً هائلاً من الشجاعة والصبر وسماحة النفس. |
La OCI expresa sus más profundas condolencias al Gobierno y el pueblo del Pakistán, así como a las familias de las víctimas de este desastre. | UN | وتقدم منظمة المؤتمر الإسلامي خالص تعازيها لحكومة وشعب باكستان ولأسر ضحايا هذه الكارثة التي ما زالت تتكشف أبعادها. |
Celebrando con el pueblo del Pakistán el cincuentenario de su independencia, Por la presente: | UN | ومشاركة لشعب باكستان فرحته بمناسبة الذكرى الخمسين لنيل الاستقلال: |