La UNESCO ha emprendido un programa de cooperación con el pueblo palestino desde 1974. | UN | ٦٥ - ما برحت اليونسكو تضطلع ببرنامج للتعاون مع الشعب الفلسطيني منذ عام ٤٧٩١. |
La decisión del Gobierno israelí del Sr. Ariel Sharon de adoptar medidas de esa índole en relación con el cierre de instituciones palestinas, que aún quedan por clausurar y ocupar, constituye una escalada peligrosa de la cruenta campaña militar que los israelíes llevan a cabo contra el pueblo palestino desde el mes de septiembre. | UN | إن قرار الحكومة الإسرائيلية التي يرأسها السيد أرييل شارون باتخاذ خطوة كهذه فيما يتعلق بإغلاق المؤسسات الفلسطينية، التي لا تزال حتى الآن مغلقة ومحتلة، يمثل تصعيدا خطيرا في الحملة العسكرية الدموية التي تشنها إسرائيل ضد الشعب الفلسطيني منذ شهر أيلول/سبتمبر الماضي. |
Sin embargo la sangrienta campaña militar que Israel libra contra el pueblo palestino desde septiembre de 2000 ha provocado un deterioro sin precedentes de la economía y una grave crisis humanitaria, sumiendo a más de la mitad de la población en la pobreza. | UN | غير أن الحملة العسكرية الدموية التي كانت تشنها إسرائيل ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000، قد أسفرت عن تدهور اقتصادي غير مسبوق، وعن أزمة إنسانية حادة، مما أدى إلى تردي أكثر من نصف السكان الفلسطينيين في براثن الفقر. |
Israel, la Potencia ocupante, alega que esos crímenes de guerra, el terrorismo de Estado y otras medidas de opresión son medidas de represalia, cuando en realidad representan una política establecida del Gobierno y forma parte de la sangrienta campaña militar que Israel viene realizando contra el pueblo palestino desde el 28 de septiembre de 2000. | UN | وتزعم إسرائيل، وهي السلطة القائمة بالاحتلال، بأن جرائم الحرب وأعمال إرهاب الدولة والتدابير القمعية تلك قد ارتكبت على سبيل الانتقام بينما هي تمثل في الواقع سياسة ثابتة للحكومة وجزءا من الحملة العسكرية الدموية الإسرائيلية التي تشنها ضد الشعب الفلسطيني منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000. |
Esas cartas, de fechas 29 de septiembre de 2000 (A/55/432-S/2000/921) a 26 de diciembre de 2002 (A/ES-10/209-S/2002/1426), constituyen el historial de los crímenes cometidos por las fuerzas de ocupación israelíes contra el pueblo palestino desde septiembre de 2000. | UN | وهذه الرسائل المؤرخة في الفترة ما بين 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) و 26 كـانون الأول/ديسمبر 2002 (A/ES-10/209-S/2002/1426) تشكل سجلا أساسيا بالجرائم التي ترتكبها قوات الاحتلال الإسرائيلي ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000. |
Esas cartas, de fechas 29 de septiembre de 2000 (A/55/432-S/2000/921) a 10 de septiembre de 2003 (A/ES-10/236-S/2003/874), constituyen una relación básica de los crímenes cometidos por las fuerzas de ocupación israelíes contra el pueblo palestino desde septiembre de 2000. | UN | والواقع أن تلك الرسائل التي يمتد تاريخها من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) إلى 10 أيلول/سبتمبر 2003 (A/ES-10/236-S/2003/874) تشكل سجلا أساسيا للجرائم التي ارتكبتها قوات الاحتلال الإسرائيلي في حق الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000. |
Sr. Mekdad (República Árabe Siria) (habla en árabe): No es una coincidencia que los países del mundo se reúnan cada año este mismo día para tratar la continua tragedia que sufre el pueblo palestino desde hace muchos decenios. | UN | السيد المقداد (الجمهورية العربية السورية): ليس صدفة أن تجتمع دول العالم في مثل هذا اليوم من كل عام للتداول حول المأساة التي يعيشها الشعب الفلسطيني منذ عشرات السنوات. |
Esas cartas, de fechas 29 de septiembre de 2000 (A/55/432-S/2000/921) a 18 de agosto de 2005 (A/ES-10/305-S/2005/530), constituyen una constancia básica de los crímenes perpetrados por Israel, la Potencia ocupante, contra el pueblo palestino desde septiembre de 2000. | UN | وهذه الرسائل المؤرخة في الفترة ما بين 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) و 18 آب/أغسطس 2005 (A/ES-10/305-S/2005/530)، تشكل سجلا أساسيا للجرائم التي ارتكبتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000. |
Esas cartas, enviadas entre el 29 de septiembre de 2000 (A/55/432-S/2000/921) y el 21 de febrero de 2006 (A/ES-10/321-S/2006/123), constituyen un historial básico de los crímenes perpetrados por Israel, la Potencia ocupante, contra el pueblo palestino desde septiembre de 2000. | UN | ولا تزال هذه الرسائل، المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) إلى 21 شباط/فبراير 2006 (A/ES-10/321-S/2006/123)، تشكل سجلا أساسيا يشهد على ما ترتكبه إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، من جرائم ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000. |
Estas cartas, fechadas entre el 29 de septiembre de 2000 (A/55/432-S/2000/921) y el 28 de diciembre de 2007 (A/ES-10/408-S/2007/766), constituyen una relación básica de los crímenes cometidos por Israel, la Potencia ocupante, contra el pueblo palestino desde septiembre de 2000. | UN | وهذه الرسائل المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432 - S/2000/921) حتى 28 كانون الأول/ديسمبر 2007 (A/ES-10/408 - S/2007/766) تشكل سجلا أساسيا للجرائم التي ارتكبتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000. |
Esas cartas, que datan del 29 de septiembre de 2000 (A/55/432-S/2000/921) al 5 de diciembre de 2008 (A/ES-10/427-S/2008/768), constituyen un expediente básico de los crímenes que viene cometiendo Israel, la Potencia ocupante, contra el pueblo palestino desde septiembre de 2000. | UN | وتشكل تلك الرسائل المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) إلى 5 كانون الأول/ديسمبر 2008 (A/ES-10/427 - S/2008/768) سجلاً أساسياً يوثق الجرائم التي ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في حق الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000. |
Esas cartas, que datan del 29 de septiembre de 2000 (A/55/432-S/2000/921) al 6 de marzo de 2009 (A/ES-10/451-S/2009/130), constituyen un expediente básico de los crímenes que viene cometiendo Israel, la Potencia ocupante, contra el pueblo palestino desde septiembre de 2000. | UN | وتشكل هذه الرسائل المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432 - S/2000/921) إلى 6 آذار/مارس 2009 (A/ES-10/451 - S/2009/130) سجلا أساسيا لما ترتكبه إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، من جرائم بحق الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000. |
Dichas cartas, fechadas entre el 29 de septiembre de 2000 (A/55/432-S/2000/921) y el 8 de abril de 2009 (A/ES-10/452-S/2009/194), constituyen una relación básica de los crímenes perpetrados por Israel, la Potencia ocupante contra el pueblo palestino desde septiembre de 2000. | UN | وتشكل هذه الرسائل المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432 - S/2000/921) إلى 8 نيسان/أبريل 2009 (A/ES-10/452 - S/2009/194) سجلا أساسيا لما ترتكبه إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، من جرائم بحق الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000. |
Estas cartas, que datan del 29 de septiembre de 2000 (A/55/432-S/2000/921) al 16 de abril de 2009 (A/ES-10/453-S/2009/209), constituyen el historial esencial de los delitos que ha cometido Israel, la Potencia ocupante, contra el pueblo palestino desde septiembre de 2000. | UN | وتشكل هذه الرسائل المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432 - S/2000/921) إلى 16 نيسان/أبريل 2009 (A/ES-10/453 - S/2009/209) سجلا أساسيا لما ترتكبه إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، من جرائم بحق الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000. |
Dichas cartas, de fechas 29 de septiembre de 2000 (A/55/432-S/2000/921) a 5 de marzo de 2010 (A/ES-10/479-S/2010/122) constituyen básicamente una relación de los crímenes perpetrados por Israel, la Potencia ocupante, contra el pueblo palestino desde septiembre de 2000. | UN | وتشكل تلك الرسائل المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) إلى 5 آذار/مارس 2010 (A/ES-10/479-S/2010/122) سجلاً أساسياً للجرائم التي ما برحت ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في حق الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000. |
Las cartas, de fechas 29 de septiembre de 2000 (A/55/432-S/2000/921) a 10 de marzo de 2010 (A/ES-10/480-S/2010/128), constituyen una relación básica de los crímenes cometidos por Israel, la Potencia ocupante, contra el pueblo palestino desde septiembre de 2000. | UN | وتشكل هذه الرسائل المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) إلى 10 آذار/مارس 2010 (A/ES-10/480-S/2010/128) سجلاً أساسياً للجرائم التي ما برحت ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في حق الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000. |
Esas cartas, de fecha 29 de septiembre de 2000 (A/55/432-S/2000/921) a 16 de marzo de 2010 (A/ES-10/481-S/2010/142), constituyen una relación básica de los crímenes cometidos por Israel, la Potencia ocupante, contra el pueblo palestino desde septiembre de 2000. | UN | وتشكل تلك الرسائل المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) إلى 16 آذار/مارس 2010 (A/ES-10/481 - S/2010/142) سجلاً أساسياً يوثق الجرائم التي ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بحق الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000. |
Esas cartas, fechadas entre el 29 de septiembre de 2000 (A/55/432-S/2000/921) y el 22 de marzo de 2011 (A/ES-10/514-S/2011/173), constituyen una relación básica de los crímenes cometidos por Israel, la Potencia ocupante, contra el pueblo palestino desde septiembre de 2000. | UN | وتشكل هذه الرسائل، المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) إلى 22 آذار/ مارس 2011 (A/ES-10/514-S/2011/173)، سجلاً أساسياً للجرائم التي ما برحت ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في حق الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر عام 2000. |
Dichas cartas, de fechas 29 de septiembre de 2000 (A/55/432-S/2000/921) a 19 de agosto de 2011 (A/ES-10/529-S/2011/528), constituyen básicamente una relación de los crímenes perpetrados por Israel, la Potencia ocupante, contra el pueblo palestino desde septiembre de 2000. | UN | وتشكل هذه الرسائل المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) إلى 19 آب/أغسطس 2011 (A/ES-10/529 - S/2011/528)، سجلا أساسيا للجرائم التي ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في حق الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000. |
Dichas cartas, de fechas 29 de septiembre de 2000 (A/55/432-S/2000/921) a 8 de diciembre de 2011 (A/ES-10/541-S/2011/765), constituyen una relación básica de los crímenes perpetrados por Israel, la Potencia ocupante, contra el pueblo palestino desde septiembre de 2000. | UN | وتشكل هذه الرسائل، المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2011 (A/ES-10/541-S/2011/765) سجلا أساسيا للجرائم التي ما برحت ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في حق الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000. |
Israel, la autoridad ocupante, ha mantenido la práctica del terrorismo y la agresión contra el pueblo palestino desde hace dos años. También, desde 1967 Israel ha proseguido la ocupación de territorios palestinos y otros territorios árabes. | UN | سيدي الرئيس، لا تزال إسرائيل السلطة القائمة بالاحتلال، تواصل عدوانها وإرهابها المستمرين للشعب الفلسطيني منذ أكثر من عامين، ولا يزال احتلالها للأراضي الفلسطينية وباقي الأراضي العربية المحتلة مستمرا منذ عام 1967. |