Documento: Nota del Secretario General por la que se transmite el quinto informe anual del Tribunal Internacional. | UN | الوثيقة: مذكرة من اﻷمين العام تحيل التقرير السنوي الخامس للمحكمة الدولية |
El programa y los resultados de la reunión de los ASR se resumirán en el quinto informe anual del administrador del DIT con arreglo al Protocolo de Kyoto. | UN | وسيرد موجز جدول أعمال اجتماع المحفل ونتائجه في التقرير السنوي الخامس لإدارة سجل المعاملات الدولي بموجب بروتوكول كيوتو. |
Este es el quinto informe anual presentado por la Oficina de Ética desde su creación en 2007. | UN | وهذا هو التقرير السنوي الخامس الذي يقدّمه مكتب الأخلاقيات منذ إنشائه في عام 2007. |
Se incluirá una información más amplia acerca de esta cuestión en el quinto informe anual del Secretario General sobre la marcha de la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura, que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | وستدرج معلومات أكثر شمولا عن هذا الموضوع في التقرير المرحلي السنوي الخامس عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
El posterior análisis de valor, según el quinto informe anual sobre la marcha de la ejecución, refrendado por la Asamblea General, ha cuantificado otros 100 millones de dólares en ahorros adicionales. | UN | وحددت عملية هندسة القيمة التي تلت، وفقا لما أقترح في التقرير المرحلي السنوي الخامس وأيدته الجمعية، توفير 100 مليون دولار إضافية من التكلفة. |
Por tanto, la Unión Europea acoge con sumo beneplácito el quinto informe anual de la Corte (véase A/64/356), que demuestra claramente que tuvimos éxito al crearla. | UN | وعليه، يرحب الاتحاد الأوروبي ترحيبا حارا بالتقرير السنوي الخامس للمحكمة (انظر A/64/356)، الذي يظهر بوضوح أننا قد نجحنا في إنشاء المحكمة. |
Mi delegación ha leído atentamente el quinto informe anual del Tribunal y expresa su profunda preocupación por la persistente negativa de uno de los principales protagonistas de la región a cooperar con el Tribunal. | UN | لقد اطلع وفد بلادي بعناية على التقرير السنوي الخامس لمحكمة يوغوسلافيا السابقة، ويود أن يعبر عن قلقه العميق إزاء الرفض المستمر من قبل أحد اﻷطراف الرئيسية في المنطقة للتعاون مع المحكمة. |
El presente es el quinto informe anual del Secretario General sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre, y ha sido preparado de conformidad con la resolución 53/28. | UN | وهذا هو التقرير السنوي الخامس الذي يقدمه اﻷمين العام عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة، والذي أعد عملا بالقرار ٥٣/٢٨. |
Georgia y el Níger habían pagado íntegramente las cuotas atrasadas en el primer semestre de 2007, por lo que se habían cumplido plenamente sus planes antes de que vencieran los plazos establecidos en el quinto informe anual. | UN | وكانت جورجيا والنيجر قد سددتا بالكامل متأخراتهما خلال النصف الأول من عام 2007، مما أدى إلى تنفيذ خططهما بالكامل قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الخامس. |
La Unión Europea da las gracias al Presidente del Consejo de Derechos Humanos, Embajador Sihasak Phuangketkeow, por presentar ante la Asamblea General el quinto informe anual del Consejo de Derechos Humanos. | UN | يشكر الاتحاد الأوروبي رئيس مجلس حقوق الإنسان، السفير سيهاساك فوانكتكيو، على عرضه التقرير السنوي الخامس لمجلس حقوق الإنسان على الجمعية العامة. |
Georgia y el Níger pagaron íntegramente las cuotas atrasadas en el primer semestre de 2007, por lo que cumplieron plenamente sus planes antes de que vencieran los plazos establecidos en el quinto informe anual. | UN | وسددت جورجيا والنيجر بالكامل متأخراتهما خلال النصف الأول من عام 2007، مما أدى إلى تنفيذ خططهما بالكامل قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الخامس. |
El presente informe, que es el quinto informe anual, abarca el período comprendido entre el 1 de agosto de 2011 y el 31 de julio de 2012. | UN | ويغطي هذا التقرير السنوي الخامس الفترة من 1 آب/أغسطس 2011 إلى 31 تموز/يوليه 2012. |
Georgia y el Níger pagaron íntegramente las cuotas atrasadas en el primer semestre de 2007, por lo que cumplieron plenamente sus planes antes de que vencieran los plazos establecidos en el quinto informe anual. | UN | وسددت جورجيا والنيجر بالكامل متأخراتهما خلال النصف الأول من عام 2007، مما أدى إلى تنفيذ خططهما بالكامل قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الخامس. |
Georgia y el Níger pagaron íntegramente las cuotas atrasadas en el primer semestre de 2007, por lo que cumplieron plenamente sus planes antes de que vencieran los plazos establecidos en el quinto informe anual. | UN | وسددت جورجيا والنيجر متأخراتهما بالكامل خلال النصف الأول من عام 2007، ما أدى إلى تنفيذ خططهما بالكامل قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الخامس. |
Este es el quinto informe anual que presenta la Oficina de Ética desde su creación en 2007, y el primero que presentará el nuevo Director nombrado en 2012. | UN | وهذا التقرير هو التقرير السنوي الخامس المقدَّم من مكتب الأخلاقيات منذ إنشائه في عام 2007، وهو التقرير السنوي الأول المقدَّم من المدير الجديد الذي عُـيِّـن في عام 2012. |
Georgia y el Níger pagaron íntegramente las cuotas atrasadas en el primer semestre de 2007, por lo que cumplieron plenamente sus planes antes de que vencieran los plazos establecidos en el quinto informe anual. | UN | وسددت جورجيا والنيجر متأخراتهما بالكامل خلال النصف الأول من عام 2007، ما أدى إلى تنفيذ خططهما بالكامل قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الخامس. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el quinto informe anual del Tribunal Internacional para el período comprendido entre el 1º de agosto de 1997 y el 31 de julio de 1998 | UN | مذكرة مـــن اﻷمين العام يحيل فيها التقرير السنوي الخامس للمحكمة الدولية الذي يغطي الفترة من ١ آب/ أغسطس ١٩٩٧ إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨ |
el quinto informe anual sobre los progresos en la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno se presentará a la Asamblea General para su examen durante el sexagésimo noveno período de sesiones y en él se incluirá información completa y actualizada. | UN | وسيُعرض التقرير المرحلي السنوي الخامس عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها التاسعة والستين وسيقدّم معلومات مستكملة وافية عن الاستراتيجية. |
En el quinto informe anual sobre la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno se presentará una propuesta a ese respecto para su examen por la Asamblea General en su sexagésimo noveno período de sesiones. | UN | وسيُعرض اقتراح بذلك في التقرير المرحلي السنوي الخامس عن تنفيذ استراتيجية العالمية للدعم الميداني، لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين. |
el quinto informe anual sobre la marcha de la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura se presenta en cumplimiento de lo estipulado en los párrafos 31 y 34 de la sección II de la resolución 57/292 de la Asamblea General. | UN | يقدم التقرير المرحلي السنوي الخامس عن المخطط العام لتجديد مباني المقر عملا بالفقرتين 31 و 34 من الجزء ثانيا من قرار الجمعية 57/292. |
Acogemos con beneplácito el quinto informe anual de la CPI (A/64/356) y damos las gracias al Presidente de la Corte, Magistrado Sang-Hyun Song, por su detallada e informativa presentación a la Asamblea General aquí en el día de hoy. | UN | ونرحب بالتقرير السنوي الخامس للمحكمة الجنائية الدولية (A/64/356) ونود أن نشكر رئيس المحكمة، القاضي سانغ - هيون سونغ، على عرضه المفصّل الزاخر بالمعلومات على الجمعية العامة اليوم. |