"el racismo y la discriminación" - Translation from Spanish to Arabic

    • العنصرية والتمييز
        
    • بالعنصرية والتمييز
        
    • للعنصرية والتمييز
        
    • والعنصرية والتمييز
        
    • العنصرية والفصل
        
    • من عنصرية وتمييز
        
    • العنصرية وجميع أشكال التمييز
        
    Recordando las dos Conferencias Mundiales para Combatir el racismo y la discriminación Racial, celebradas en Ginebra en 1978 y 1983, UN وإذ تشير إلى المؤتمرين العالميين لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، اللذين عقدا في جنيف في عامي ١٩٧٨ و١٩٨٣،
    Aunque la sociedad brasileña repudia ampliamente el racismo y la discriminación racial, no se descarta que ocurran actos de discriminación por motivos raciales. UN ورغم أن المجتمع البرازيلي يستنكر العنصرية والتمييز العنصري على نطاق واسع، فإن التمييز ﻷسباب عرقية يمكن أن يقع مع ذلك.
    Los Estados Unidos también combaten enérgicamente el racismo y la discriminación racial. UN وتعمل الولايات المتحدة بصورة نشطة على مكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    Las desigualdades y las injusticias contra las mujeres y los niños son corrientes, y el racismo y la discriminación racial distan de haber retrocedido. UN فأوجه عدم التكافؤ والظلم ضد المرأة والطفل لا تزال شائعة، وما زال التراجع بعيداً كل البُعد عن العنصرية والتمييز العنصري.
    Myanmar condena el racismo y la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia cuando y donde ocurran. UN وميانمار تدين العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في كل وقت وبكل مكان.
    Aunque han pasado seis años, el racismo y la discriminación siguen siendo una causa fundamental de numerosas violaciones de los derechos humanos. UN وعلى الرغم من مرور ست سنوات، لا تزال العنصرية والتمييز العنصري يمثلان السبب الجذري للعديد من انتهاكات حقوق الإنسان.
    el racismo y la discriminación racial siguen manifestándose en forma de desigualdad y desventaja. UN ذلك أن العنصرية والتمييز العنصري ما برحا يتجليان في انعدام المساواة والحرمان.
    Bangladesh estaba enteramente comprometido a condenar el racismo y la discriminación racial y oponerse a ellas. UN وأكد التزام بنغلاديش التام بإدانة العنصرية والتمييز العنصري ومعارضتهما.
    Segundo Decenio de la Lucha contra el racismo y la discriminación Racial UN العقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    A. Ratificación y aplicación de los instrumentos internacionales creados para combatir el racismo y la discriminación racial 22 - 24 8 UN التصديق على الصكوك الدولية الهادفة الى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وتطبيق هذه الصكوك
    Tercer Decenio de la Lucha contra el racismo y la discriminación Racial UN العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    creados para combatir el racismo y la discriminación racial UN العنصرية والتمييز العنصري وتطبيق هذه الصكوك
    Tercer Decenio de la Lucha contra el racismo y la discriminación Racial UN العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    Acogiendo con beneplácito la propuesta de que se proclame un tercer decenio de la lucha contra el racismo y la discriminación racial, UN وإذ ترحب بالاقتراح الداعي إلى الشروع في عقد ثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري،
    La Asamblea decide que han de adoptarse las siguientes medidas para fortalecer la contribución de las Naciones Unidas al Tercer Decenio de la Lucha contra el racismo y la discriminación Racial: UN والجمعية تقرر وجوب اتخاذ الخطوات التالية لتعزيز اسهام اﻷمم المتحدة في العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري:
    para el Decenio de la Lucha contra el racismo y la discriminación Racial UN الصندوق الاستئماني لبرنامج عقد مكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    el racismo y la discriminación racial debe ser considerado un crimen punible por la ley. UN وينبغي اعتبار العنصرية والتمييز العنصري جريمة يعاقب عليها القانون.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación del Programa de Acción para el Segundo Decenio de la Lucha contra el racismo y la discriminación Racial UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج العمل للعقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    Es esencial que se aporten periódicamente al Fondo contribuciones sustanciales para poder llevar a cabo actividades efectivas de lucha contra el racismo y la discriminación racial. UN ومن الجوهري تقديم مساهمات كبيرة الى الصندوق بانتظام، إن كان القصد مكافحة العنصرية والتمييز العنصري بشكل فعال.
    A lo largo de 23 años el Comité ha adquirido experiencia y comprensión considerables acerca de los problemas vinculados con el racismo y la discriminación racial. UN على مدى ٢٣ عاما، اكتسبت اللجنة خبرة وتفهما كبيرين فيما يتصل بالمشاكل المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري.
    Actualmente, la policía carece de pruebas sobre la existencia de grupos o movimientos organizados o de individuos que promuevan el racismo y la discriminación racial. UN ولا يوجد لدى الشرطة في الوقت الراهن ما يدل على وجود مجموعات أو حركات منظمة أو أفراد يروجون للعنصرية والتمييز العنصري.
    Tomando nota con interés de las recomendaciones aprobadas por el Seminario de las Naciones Unidas sobre la inmigración, el racismo y la discriminación racial, UN وإذ تحيط علماً باهتمام بالتوصيات التي اعتمدتها الحلقة الدراسية بشأن الهجرة والعنصرية والتمييز العنصري،
    3. La Subcomisión estudió también con mucho interés las medidas para combatir el racismo y la discriminación racial. UN ٣ - كذلك، درست اللجنة الفرعية باهتمام كبير التدابير الواجب اتخاذها لمكافحة العنصرية والفصل العنصري.
    31. Reconocemos que el racismo y la discriminación racial que han sufrido históricamente los afrodescendientes en las Américas son la causa de la situación de marginación, pobreza y exclusión en que se encuentran la mayoría de ellos en muchos países del continente y que, a pesar de los múltiples esfuerzos realizados, esta situación persiste en mayor o menor medida; UN 31- نسلم بأن ما يعاني منه المنحدرون من أصل أفريقي من عنصرية وتمييز عنصري في كل أنحاء الأمريكتين هو السبب الجذري في وضع التهميش والفقر والإقصاء الذي يؤثر على أغلبيتهم في بلدان كثيرة في القارة، وأن هذا الوضع مستمر بدرجات متفاوتة رغم الجهود الكثيرة التي تبذل في هذا الصدد؛
    En un contexto social todavía caracterizado por frecuentes manifestaciones de racismo, discriminación e intolerancia, especialmente en contra de personas de origen indígena y afrodescendiente y de las mujeres, se promulgó la Ley contra el Racismo y Toda Forma de Discriminación, que representa un importante e histórico avance en la lucha contra el racismo y la discriminación y responde a varias recomendaciones internacionales en este sentido. UN وفي سياق اجتماعي لا يزال موصوماً بالعديد من مظاهر العنصرية والتمييز والتعصب، وبخاصة إزاء الشعوب الأصلية والبوليفيين من أصل أفريقي والنساء، جاء سنّ قانون مكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز ليمثل خطوة تاريخية هامة في مكافحة العنصرية والتمييز وليشكل استجابة للعديد من التوصيات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more