"el reactor nuclear" - Translation from Spanish to Arabic

    • المفاعل النووي
        
    Este tema se refiere al ataque perpetrado en 1981 por Israel contra el reactor nuclear iraquí utilizado con fines pacíficos. UN ويتعلق هذا البند بالعدوان اﻹسرائيلي عام ١٩٨١ على المفاعل النووي العراقي المخصص لﻷغراض السلمية.
    Este tema se refiere a la agresión militar israelí de 1981 contra el reactor nuclear iraquí destinado a fines pacíficos. UN ويتعلق هذا البند بالعدوان العسكري الإسرائيلي عام 1981 على المفاعل النووي العراقي المخصص للأغراض السلمية.
    Suficiente para fracturar el reactor nuclear que dicen no tener ahí. Open Subtitles بالقدر الكافى لكى يكسر المفاعل النووي و نطالب بأنكم ألا تكونوا هناك بالأسفل ابن العاهرة
    ¿Recuerdas el reactor nuclear que construiste y que no funcionaba? Open Subtitles هل تعرفين المفاعل النووي الذي لا يعمل الذي بنيته؟
    En este tipo de situación, estoy bastante seguro que el tipo con el reactor nuclear por lo general es el que manda. Open Subtitles في هذا النوع من الحالات فأنا متأكد أن الشخص الذي بحوزته المفاعل النووي هو الذي يعطي الأوامر
    Acogemos con satisfacción los recientes avances logrados en las conversaciones entre las seis partes relativas a la desnuclearización de la península de Corea y celebramos la decisión de desmantelar el reactor nuclear de Corea del Norte antes de finales de este año. UN ونرحب بالتقدم الأخير المحرز في المحادثات السداسية فيما يتعلق بإخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية، ونشيد بالقرار الذي يدعو إلى تفكيك المفاعل النووي لكوريا الشمالية قبل نهاية هذا العام.
    Exdirector del Centro de Investigaciones Nucleares de Yongbyon, supervisó tres instalaciones fundamentales de apoyo a la producción de plutonio apto para la fabricación de armas: el centro de fabricación de combustible, el reactor nuclear, y la planta de reprocesamiento. UN مدير سابق في مركز أبحاث يونغبيون النووي أشرف على ثلاث منشآت حيوية تساعد في إنتاج البلوتونيوم القابل للاستخدام في الأسلحة وهي منشأة تصنيع الوقود المفاعل النووي ومصنع إعادة المعالجة
    Sin embargo, para que se pueda limitar la gravedad de las posibles consecuencias lo ideal es que el reactor nuclear no alcance la criticidad sino hasta después de llegar a su órbita en condiciones de seguridad. UN ولكن بغية الحدِّ من شدَّة خطورة أيِّ عواقب محتملة الوقوع، فإنه ينبغي، في الوضع المثالي، ألاَّ يبلغ المفاعل النووي لحظة الحرجية إلاَّ حين يصل بأمان إلى المدار المحدّد.
    Fija el reactor nuclear a una potencia del 100% y asegúrate de que no me molesten. Open Subtitles %100 شغّل المفاعل النووي وتأكد أنه لا تـتم مقاطعتي
    Rebeldes armados tomaron el reactor nuclear y sellaron las salidas. Open Subtitles - سيء متمردون مسلحون استولوا على المفاعل النووي وأغلقوا المخارج
    Yadlin: destruir el reactor nuclear iraquí cerca de Bagdad, que fue llamado Osirak. Open Subtitles "تدمير "المفاعل النووي العراقي "بقرب "بغداد" وكان يسمي "مفاعل تموز
    La cooperación internacional también ha sido provista mediante acuerdos bilaterales con la Argentina, para la construcción del Centro Nuclear, en conjunto con el reactor nuclear, planta de producción y planta de residuos radiactivos. UN 28 - وتم أيضا توفير التعاون الدولي من خلال الاتفاقات الثنائية مع الأرجنتين من أجل بناء المركز النووي إلى جانب المفاعل النووي ومصنع الإنتاج ومحطة النفايات المشعة.
    La cooperación internacional también ha sido provista mediante acuerdos bilaterales con la Argentina, para la construcción del Centro Nuclear, en conjunto con el reactor nuclear, planta de producción y planta de residuos radiactivos. UN 28 - وتم أيضا توفير التعاون الدولي من خلال الاتفاقات الثنائية مع الأرجنتين من أجل بناء المركز النووي إلى جانب المفاعل النووي ومصنع الإنتاج ومحطة النفايات المشعة.
    Es alentador el acuerdo concertado con Rusia de suministrar combustible nuclear para el reactor nuclear iraní de Bushehr y recuperar su combustible gastado, porque confiere al Irán una capacidad nuclear civil sin necesidad de enriquecer ni reprocesar in situ el combustible nuclear gastado. UN ونحن نرحب بموافقة روسيا على تسليم وقود نووي واستعادة الوقود المستنفد من المفاعل النووي الإيراني في بوشهر، فهذه خطوة إيجابية تكفل تزويد إيران بقدرة في مجال الطاقة النووية للأغراض المدنية دون أن تحتاج إلى تخصيب اليورانيوم أو إعادة معالجة الوقود النووي المستهلك.
    Estamos retirando del servicio el reactor nuclear BN-350 y con el apoyo del Departamento de Energía de los Estados Unidos llevamos a la práctica un proyecto para convertir al segundo reactor de investigación en productor de radioisótopos a partir de uranio poco enriquecido. UN ونقوم الآن بتفكيك المفاعل النووي بي إن - 350، ونعكف، بدعم من وزارة الطاقة في الولايات المتحدة، على تنفيذ مشروع لتحويل مفاعل أبحاث ثان إلى إنتاج النظائر المشعة من اليورانيوم المنخفض التخصيب.
    La recomendación de garantizar el nivel más alto de seguridad que pueda razonablemente alcanzarse, que figura en el Marco de seguridad relativo a las aplicaciones de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre, se refleja en la determinación de la altitud de la órbita inicial del módulo de energía para el transporte, a bordo del cual se está instalando el reactor nuclear. UN أمَّا التوصية بضمان تحقيق أعلى مستوى معقول من الأمان يمكن بلوغه، بصيغتها الواردة في إطار الأمان الخاص بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، فالعمل بها يدلُّ عليه اختيارُ ارتفاع المدار الأولي لنميطة طاقة النقل التي يجري تركيب المفاعل النووي على متنها.
    Es el reactor nuclear. Desactívalo. Open Subtitles هذا هو المفاعل النووي ، افصله
    Los rebeldes de David quieren volar el reactor nuclear. Open Subtitles متمردي (ديفيد) يريدون تفجير المفاعل النووي
    Si Ramirez ha tomado el reactor nuclear, todavía no hemos perdido esta guerra. Open Subtitles إذا استولى (راميرز) على المفاعل النووي فنحن لم نخسر هذه الحرب بعد
    257. El Grupo considera que los gastos relacionados con la puesta en marcha del plan de emergencia nuclear y radiológica son, en principio, resarcibles por constituir medidas razonables de precaución y prevención para protegerse contra un posible efecto de contaminación causado por las operaciones militares del Iraq contra el reactor nuclear israelí. UN 257- يرى الفريق أن النفقات المتعلقة بتشغيل خطة حالات الطوارئ النووية والاشعاعية هي، من حيث المبدأ، قابلة للتعويض بوصفها إجراءات وقائية معقولة للحماية من آثار غير مباشرة محتملة لعمليات العراق العسكرية ضد المفاعل النووي الإسرائيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more