"el real ejército" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجيش الملكي
        
    • والجيش الملكي
        
    Además, de los 21 camiones Pegaso cedidos en préstamo por el Real Ejército de Marruecos, 8 no podían utilizarse. UN وبالاضافة الى ذلك، كانت هناك ٨ شاحنات متعطلة، وذلك من بين ٢١ شاحنة طراز بيغاسو سبقت إعارتها من الجيش الملكي المغربي.
    En total, el Real Ejército de Marruecos ha destruido 7,5 toneladas de minas y explosivos durante la operación supervisada por la MINURSO. UN وفي المجموع، دمر الجيش الملكي المغربي 7.5 أطنان من الألغام والمتفجرات خلال العملية التي راقبتها البعثة.
    A este respecto, en los últimos cinco meses la MINURSO descubrió y marcó 56 minas y artefactos explosivos sin detonar a ambos lados de la berma y vigiló 31 operaciones de destrucción realizadas por el Real Ejército de Marruecos. UN وفي هذا الصدد، كشفت البعثة في الأشهر الخمسة الأخيرة 56 لغما وقطعة من الذخائر غير المنفجرة ووضعت عليها علامات على جانبي الجدار الدفاعي، وراقبت 31 عملية تخلص منها قام بها الجيش الملكي المغربي.
    Se supervisaron 13 operaciones de eliminación, todas ellas efectuadas por el Real Ejército de Marruecos. UN وتمت مراقبة ثلاث عشرة عملية تدمير قام بها كلها الجيش الملكي المغربي.
    Tanto el Real Ejército de Marruecos como las fuerzas militares del Frente Polisario siguieron con sus actividades rutinarias de mantenimiento y adiestramiento. UN وواصل الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية التابعة لجبهة البوليساريو الاضطلاع بأنشطة الصيانة والتدريب الاعتيادية.
    Para explicar sus continuas violaciones del principio de plena libertad de circulación, el Real Ejército de Marruecos invocó la ambigua redacción del acuerdo militar No. 1. UN وأشار الجيش الملكي المغربي إلى أن غموض صياغة الاتفاق العسكري رقم 1 هو ما يفسر استمرار انتهاكاته لمبدأ عدم تقييد حرية التنقل.
    La MINURSO seguía manteniendo buenas relaciones con el Real Ejército de Marruecos y con las fuerzas armadas del Frente POLISARIO, pero las dos partes seguían evitando relacionarse directamente. UN ولا تزال البعثة تتمتع بعلاقات جيدة مع كل من الجيش الملكي المغربي ومع القوات المسلحة لجبهة البوليساريو.
    Durante la marcha, el Real Ejército de Marruecos informó al Comandante de la Fuerza de que había ordenado a sus tropas que observaran la situación. UN وأثناء المسيرة، أبلغ الجيش الملكي المغربي قائد القوة بأن قواته تلقت تعليمات برصد الحالة.
    Después de ello se ha reducido el número de acusaciones formuladas por el Real Ejército de Marruecos. UN وانخفض فيما بعد عدد مثل تلك الادعاءات التي يثيرها الجيش الملكي المغربي.
    el Real Ejército de Marruecos ha informado de que, hasta la fecha, ha destinado a más de 10.000 soldados a las actividades de desminado al oeste de la berma. UN وأعلن الجيش الملكي المغربي حتى الآن عن نشر قوات قوامها 000 10 فرد في إطار جهود إزالة الألغام غربي الجدار الرملي.
    Encomio los esfuerzos desplegados por el Real Ejército de Marruecos y las autoridades civiles, que trabajan con escasos recursos y con información limitada en un vasto territorio. UN وأنا أثني على جهود الجيش الملكي المغربي والسلطات المدنية التي تعمل بموارد ومعلومات محدودة في إقليم شاسع.
    En ese contexto, la capacidad técnica fue suministrada por el Real Ejército de Marruecos. UN ووفر الجيش الملكي المغربي القدرات الهندسية اللازمة في هذا السياق.
    La MINURSO sigue manteniendo buenas relaciones con el Real Ejército de Marruecos y las fuerzas militares del Frente Polisario. UN 24 - ولا تزال البعثة تتمتع بعلاقات طيبة مع الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية لجبهة البوليساريو.
    La MINURSO insistió en que el Real Ejército de Marruecos tomara toda las medidas correctivas necesarias respecto de esas violaciones. UN وأصرت البعثة على أن يتخذ الجيش الملكي المغربي جميع التدابير التصحيحية اللازمة بشأن تلك الانتهاكات.
    También observo con satisfacción el aumento de la cooperación en el intercambio de información con el Real Ejército de Marruecos y Landmine Action. UN وألاحظ أيضا بارتياح زيادة التعاون في تبادل المعلومات مع الجيش الملكي المغربي ومنظمة الأعمال المتعلقة بالألغام الأرضية.
    También observó el aumento de la cooperación en el intercambio de información con el Real Ejército de Marruecos y Landmine Action. UN ولاحظ أيضا زيادة التعاون في تبادل المعلومات مع الجيش الملكي المغربي ومنظمة الأعمال المتعلقة بالألغام الأرضية.
    el Real Ejército de Marruecos sigue prestando asistencia para la rehabilitación del campo de aviación del desierto en Awsard. UN ويواصل الجيش الملكي المغربي تقديم المساعدة في تأهيل مطار أوسرد الصحراوي.
    Según la información proporcionada por el Real Ejército de Marruecos, durante el período que se examina se destruyeron 9.026 minas y 461 municiones sin detonar. UN وأفاد الجيش الملكي المغربي بتدمير 026 9 لغماً و 461 من الذخائر غير المنفجرة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Esta instalación fue posible gracias a que el Real Ejército de Marruecos proporcionó una excavadora sin costo alguno. UN وأصبح هذا التركيب ممكنا بفضل الحفارة العاملة التي وفرها الجيش الملكي المغربي بدون مقابل.
    La MINURSO siguió insistiendo en que el Real Ejército de Marruecos debía rectificar las infracciones, lo que este hizo en varias ocasiones. UN ولا تزال البعثة تصرّ على أن يعالج الجيش الملكي المغربي هذه الانتهاكات. وقد فعل ذلك في عدة مناسبات.
    El Gobierno y el Real Ejército de Nepal no habrían tomado medidas para prevenir y castigar el abuso de los derechos humanos por las fuerzas de seguridad. UN وأفيد بأن الحكومة والجيش الملكي النيبالي لم يتخذا الإجراءات اللازمة لمنع انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها قوات الأمن والمعاقبة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more