"el reciclado de buques" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعادة تدوير السفن
        
    • بإعادة تدوير السفن
        
    • لإعادة تدوير السفن
        
    El Comité aprobó la propuesta de Noruega como proyecto de documento de trabajo y posteriormente encomendó a un grupo de correspondencia entre períodos de sesiones que continuara elaborando el proyecto de instrumento jurídicamente vinculante sobre el reciclado de buques. UN واعتمدت اللجنة اقتراح النرويج كمشروع عمل وكلفت فيما بعد فريق مراسلة لما بين الدورات بمواصلة وضع مشروع الصك الملزم قانونا بشأن إعادة تدوير السفن.
    En el documento UNEP/CHW.8/7/Add.1 se incluirá un informe sobre los progresos realizados en relación con el proyecto de texto de un instrumento jurídicamente vinculante sobre el reciclado de buques. UN وسيرد تقرير عن التطورات المتصلة بمشروع النص الملزم قانونا بشأن إعادة تدوير السفن في الوثيقة UNEP/CHW.8/7/Add.1.
    Un representante sugirió que el proyecto de decisión incluyera una referencia a la función de los Estados de pabellón, como se indica en el párrafo 9.2 de las directrices sobre el reciclado de buques de la OMI. UN واقترح أحد الممثلين ضرورة اشتمال مشروع المقرر على إشارة إلى دور دولة العلم، على النحو المبين في الفقرة 9/2 من المبادئ التوجيهية للمنظمة البحرية الدولية بشأن إعادة تدوير السفن.
    Prestar asistencia a las Partes para aclarar el alcance de la aplicación del Convenio de Basilea en relación con el reciclado de buques, en colaboración con la Organización Marítima Internacional y la Organización Internacional del Trabajo. UN مساعدة الأطراف في توضيح نطاق تطبيق اتفاقية بازل فيما يتعلق بإعادة تدوير السفن وذلك بالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية.
    En las prioridades temáticas revisadas del ITCP para 2004-2005 se había incluido el reciclado de buques y se había elaborado una estrategia para lograr los objetivos fijados. UN وقد أدرجت إعادة تدوير السفن في الأولويات المواضيعية المنقحة لبرنامج التعاون التقني المتكامل للفترة 2004-2005، وتم وضع استراتيجية لإنجاز مجموعة من الأهداف.
    En las prioridades temáticas revisadas del ITCP para 2004-2005 se había incluido el reciclado de buques y se había elaborado una estrategia para lograr los objetivos fijados. UN وقد أدرجت إعادة تدوير السفن في الأولويات المواضيعية المنقحة لبرنامج التعاون التقني المتكامل للفترة 2004-2005، وتم وضع استراتيجية لإنجاز مجموعة من الأهداف.
    Noruega remitió un proyecto de texto de un nuevo instrumento jurídicamente vinculante sobre el reciclado de buques de manera segura y ambientalmente racional, que se examinó detenidamente por primera vez en el 54º período de sesiones del Comité de Protección del Medio Marino. UN 16 - قدمت النرويج مشروع نص صك ملزم قانونا بشأن إعادة تدوير السفن بصورة آمنة وسليمة بيئيا وتم النظر فيه للمرة الأولى بشكل موضوعي في الدورة الرابعة والخمسين للجنة حماية البيئة البحرية.
    1. Acoge con satisfacción las medidas adoptadas por la Organización Marítima Internacional para elaborar un instrumento jurídicamente vinculante sobre el reciclado de buques de manera segura y ambientalmente racional que se prevé adoptar en el bienio 2008 - 2009; UN 1 - يرحب بالخطوات التي اتخذتها المنظمة البحرية الدولية لوضع صك ملزم قانونا بشأن إعادة تدوير السفن بصورة آمنة وسليمة بيئيا يُستهدف إعتماده في فترة السنتين 2008-2009؛
    También se puede mencionar en este sentido el Convenio internacional de Hong Kong sobre el reciclaje seguro y ambientalmente racional de buques, adoptado en 2009, con el auspicio de la Organización Marítima Internacional, cuyo objeto es establecer normativas para el reciclado de buques a nivel mundial en relación con el transporte internacional y las actividades de reciclado de buques. UN 36 - ودعماً لما سبق ذكره، تجدر الإشارة إلى اتفاقية هونغ كونغ الدولية بشأن إعادة التدوير الآمن والسليم بيئياً للسفن، المعتمدة في عام 2009 تحت إشراف المنظمة البحرية الدولية، والتي تهدف إلى توفير قواعد تنظيمية منطبقة عالمياً بشأن إعادة تدوير السفن في إطار أنشطة النقل البحري الدولية وإعادة تدوير السفن.
    Se transmitió al Grupo mixto de trabajo un proyecto de texto de un nuevo instrumento jurídicamente vinculante sobre el reciclado de buques de manera segura y ambientalmente racional, presentado por Noruega al Comité de Protección del Medio Marino en su 54º período de sesiones. UN وقد قُدم إلى الفريق العامل مشروع نص لصك جديد ملزم قانونا بشأن إعادة تدوير السفن بشكل آمن وسليم بيئيا كانت النرويج قد قدمته إلى لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الرابعة والخمسين.)(
    5. Pide a la secretaría que haga un seguimiento de la elaboración del proyecto de texto del instrumento jurídicamente vinculante sobre el reciclado de buques de manera segura y ambientalmente racional por parte del Comité de Protección del Medio Marino y que informe al respecto al Grupo de Trabajo de composición abierta y a la Conferencia de las Partes en su novena reunión; UN 5 - يطلب إلى الأمانة أن تتابع وضع لجنة حماية البيئة البحرية لمشروع نص من أجل صك ملزم قانونا بشأن إعادة تدوير السفن بصورة آمنة وسليمة بيئيا، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الفريق العامل مفتوح العضوية وإلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن؛
    64. Acoge con satisfacción la resolución A.962(23) de la Organización Marítima Internacional, aprobada el 5 de diciembre de 2003 y titulada " Directrices de la Organización Marítima Internacional sobre el reciclado de buques " y pide a los Estados que cumplan esas Directrices para reducir al mínimo la contaminación marina; UN 64 - ترحب باتخاذ المنظمة البحرية الدولية القرار A.962(23) المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2003 والمعنون " المبادئ التوجيهية للمنظمة البحرية الدولية بشأن إعادة تدوير السفن " ، وتهيب بالدول أن تتبع هذه المبادئ التوجيهية بغية تقليل التلوث البحري إلى الحد الأدنى؛
    7. El representante de la secretaría de la OMI informó a la reunión sobre los debates que se habían desarrollado en el 23º período de sesiones de la Asamblea relacionados con el reciclado de buques y que, en virtud de la resolución A.962(23), finalmente se habían adoptado las Directrices de la OMI sobre el reciclado de buques. UN 7- قام ممثل أمانة المنظمة البحرية الدولية بإحاطة الاجتماع علما بالمناقشات التي دارت أثناء الدورة الثالثة والعشرين للجمعية بشأن إعادة تدوير السفن، وبأن المبادئ التوجيهية للمنظمة البحرية الدولية بشأن إعادة تدوير السفن قد تم اعتمادها أخيرا بموجب القرار A.962(23).
    Durante la reunión, el representante de la OMI informó al Grupo mixto de trabajo de que la Asamblea de la OMI, en su 24º período de sesiones, había adoptado una resolución en la que se pedía al Comité de Protección del Medio Marino que elaborara un instrumento jurídicamente vinculante sobre el reciclado de buques. UN 7 - قام ممثل المنظمة البحرية الدولية أثناء الدورة بإبلاغ الفريق العامل المشترك بأن جمعية المنظمة البحرية الدولية اعتمدت في دورتها الرابعة والعشرين قرارا)( يطلب إلى لجنة حماية البيئة البحرية أن تضع صكا ملزما قانونا بشأن إعادة تدوير السفن.
    Con respecto a la gestión ambientalmente racional, el Grupo mixto de trabajo convino en que los conceptos recogidos en el documento presentado por el Reino Unido (que figuraban en el informe de la reunión) podrían constituir una aportación importante para el proceso de la OMI de elaboración de un instrumento obligatorio sobre el reciclado de buques, así como para otros objetivos. UN ووافق الفريق العامل المشترك، فيما يتعلق بالإدارة السليمة بيئيا، على أن المفاهيم المتضمنة في ورقة مقدمة من المملكة المتحدة (ترد في تقرير الدورة) يمكن أن تكون مدخلا مفيدا للعملية التي تقوم بها المنظمة البحرية الدولية لوضع صك إلزامي بشأن إعادة تدوير السفن ومن أجل أغراض أخرى.
    Prestar asistencia a las Partes para aclarar el alcance de la aplicación del Convenio de Basilea en relación con el reciclado de buques, en colaboración con la Organización Marítima Internacional y la Organización Internacional del Trabajo. UN مساعدة الأطراف في توضيح نطاق تطبيق اتفاقية بازل فيما يتعلق بإعادة تدوير السفن وذلك بالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية
    La secretaría presentó un informe sobre estos acontecimientos en el quinto período de sesiones del Grupo de Trabajo de composición abierta. El informe del grupo de trabajo sobre el reciclado de buques al Comité de Protección del Medio Marino en su 54º período de sesiones también se distribuyó al Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وقدمت الأمانة تقريرا عن هذه التطورات إلى الدورة الخامسة للفريق العامل مفتوح العضوية.() كما عُمم تقرير الفريق العامل المعني بإعادة تدوير السفن إلى لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الرابعة والخمسين على الفريق العامل مفتوح العضوية.()
    1. Acoge con satisfacción las medidas adoptadas para elaborar un instrumento jurídicamente vinculante sobre el reciclado de buques de manera segura y ambientalmente racional; UN 1 - يرحب بالخطوات التي اتخذت من أجل وضع صك قانوني ملزم لإعادة تدوير السفن بصورة آمنة وسليمة بيئياً؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more