"el reglamento de la caja" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظام الداخلي للصندوق
        
    • النظام الأساسي للصندوق
        
    • للنظام الأساسي للصندوق
        
    Concluyó que no era necesario modificar el Reglamento de la Caja en este momento. UN وخلص إلى أنه لا حاجة لتغيير النظام الداخلي للصندوق في الوقت الحاضر.
    11. Toma nota también de las observaciones formuladas por el Comité Mixto sobre la asistencia a sus períodos de sesiones y sobre la frecuencia con que celebra reuniones el Comité Permanente y la asistencia a esas reuniones, así como de los cambios introducidos en el Reglamento de la Caja respecto de la asistencia a las reuniones del Comité Permanente; UN ١١ - تحيط علما أيضا بملاحظات المجلس بشأن حضور دورات المجلس، وتواتر وحضور اجتماعات اللجنة الدائمة، فضلا عن التغيرات التي أدخلت على النظام الداخلي للصندوق والمتعلقة بحضور اجتماعات اللجنة الدائمة؛
    5. Toma nota también de las observaciones del Comité sobre la asistencia a los períodos de sesiones del Comité, sobre la frecuencia de las sesiones del Comité Permanente y la asistencia a las mismas, y sobre los cambios introducidos en el Reglamento de la Caja con respecto a asistencia a sesiones del Comité Permanente; UN ٥ - تحيط علما أيضا بملاحظات المجلس بشأن حضور دورات المجلس، وتواتر وحضور اجتماعات اللجنة الدائمة، فضلا عن التغيرات التي أدخلت على النظام الداخلي للصندوق والمتعلقة بحضور اجتماعات اللجنة الدائمة؛
    Si la Asamblea General decide modificar el régimen vigente será preciso enmendar el Reglamento de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, cuya aprobación incumbe a la Asamblea General. UN وأي قرار تتخذه الجمعية العامة بتغيير الترتيبات القائمة سيقتضي تنقيح النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، المعتمد من قبل الجمعية العامة.
    Si la Asamblea General decidiera modificar el régimen vigente, sería preciso enmendar el Reglamento de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, cuya aprobación incumbe a la Asamblea General. UN وأي قرار تتخذه الجمعية العامة لتغيير الترتيبات القائمة سيقتضي تنقيح النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، المعتمد من قبل الجمعية العامة.
    De conformidad con el Reglamento de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, la 16ª Reunión de los Estados Partes decidió que la composición del comité de pensiones del personal del Tribunal sería la siguiente: UN 2 - ووفقا للنظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، قرر الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف أن يجري تشكيل لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي المحكمة على النحو التالي:
    5. Toma nota de la decisión del Comité Mixto de enmendar el Reglamento de la Caja de manera de tomar medidas acerca del nombramiento de miembros ad hoc de la Comisión de Actuarios y del Comité de Inversiones; UN 5 - تحيط علما بقرار المجلس تعديل النظام الداخلي للصندوق للنص على تعيين أعضاء مخصصين في لجنة الاكتواريين ولجنة الاستثمارات؛
    5. Toma nota de la decisión del Comité Mixto de enmendar el Reglamento de la Caja a fin de disponer expresamente la asistencia de un representante alterno adicional de la Asamblea General a las sesiones del Comité Permanente, como lo aprobó provisionalmente el Comité Mixto en 2004; UN 5 - تحيط علما بقرار المجلس تعديل النظام الداخلي للصندوق بغية التكفل رسميا بحضور ممثل مناوب إضافي للجمعية العامة اجتماعات اللجنة الدائمة، حسبما وافق المجلس بصورة مؤقتة على ذلك في عام 2004؛
    5. Toma nota además de la decisión del Comité Mixto de enmendar el Reglamento de la Caja de manera de tomar medidas acerca del nombramiento de miembros ad hoc de la Comisión de Actuarios y del Comité de Inversiones; UN 5 - تحيط علما أيضا بقرار المجلس تعديل النظام الداخلي للصندوق للنص على تعيين أعضاء مخصصين في لجنة الاكتواريين ولجنة الاستثمارات؛
    3. Toma nota asimismo de la decisión del Comité Mixto de enmendar el Reglamento de la Caja a fin de disponer expresamente la asistencia de un representante alterno adicional de la Asamblea General a las sesiones del Comité Permanente, como lo aprobó provisionalmente el Comité Mixto en 2004; UN 3 - تحيط علما أيضا بقرار المجلس تعديل النظام الداخلي للصندوق بغية التكفل رسميا بحضور ممثل مناوب آخر للجمعية العامة اجتماعات اللجنة الدائمة، حسبما وافق المجلس بصورة مؤقتة على ذلك في عام 2004؛
    5. Toma nota de la decisión del Comité Mixto de enmendar el Reglamento de la Caja de manera de tomar medidas acerca del nombramiento de miembros ad hoc de la Comisión de Actuarios y del Comité de Inversiones; UN 5 - تحيط علما بقرار المجلس تعديل النظام الداخلي للصندوق لاتخاذ الترتيبات اللازمة لتعيين أعضاء مخصصين في لجنة الاكتواريين ولجنة الاستثمارات؛
    5. Toma nota de la decisión del Comité Mixto de enmendar el Reglamento de la Caja a fin de disponer expresamente la asistencia de un representante alterno adicional de la Asamblea General a las sesiones del Comité Permanente, como lo aprobó provisionalmente el Comité Mixto en 2004; UN 5 - تحيط علما بقرار المجلس تعديل النظام الداخلي للصندوق بغية اتخاذ إجراءات رسمية تكفل حضور ممثل مناوب إضافي للجمعية العامة اجتماعات اللجنة الدائمة، حسبما وافق عليه المجلس بصورة مؤقتة في عام 2004؛
    Habida cuenta de la responsabilidad que tiene el Comité Mixto en su condición de órgano legislativo de la Caja y de su decisión de establecer en el Reglamento de la Caja un período de cinco años para el mandato del Director General y el Director General Adjunto, con una sola posibilidad de reelección, la Comisión Consultiva opina que el Secretario General debería guiarse por la decisión del Comité Mixto. UN ونظرا للمسؤولية التي يتحملها مجلس الصندوق كهيئة تشريعية للصندوق، وقراره بأن ينص في النظام الداخلي للصندوق على تعيين الرئيس التنفيذي ونائبه لمدة خمس سنوات مع إعادة التعيين لفترة إضافية واحدة، تعتقد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي للأمين العام الاسترشاد بقرار المجلس.
    En respuesta a una pregunta, se informó a la Comisión Consultiva de que, en su párrafo A.1, el Reglamento de la Caja Común de Pensiones autorizaba al Comité Mixto de Pensiones a reunirse en el lugar que decidiera el Comité Mixto o su Comité Permanente. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، أن الفقرة ألف-1 من النظام الداخلي للصندوق تأذن للمجلس أن يجتمع في مكان يقرره المجلس أو لجنته الدائمة.
    ii) el Reglamento de la Caja será enmendado con objeto de incluir anexos en los que se establecerán las cualificaciones mínimas, las competencias y las normas de desempeño correspondientes al Director General/Secretario, al Director General Adjunto y al Representante del Secretario General. UN " ' 2` تعديل النظام الداخلي للصندوق لإدراج مرفقات تقرّر الحد الأدنى للمؤهلات والكفاءات ومعايير الأداء للمسؤول التنفيذي الأول/أمين الصندوق، ونائب المسؤول التنفيذي الأول، وممثل الأمين العام.
    11. Toma nota también de las observaciones formuladas por el Comité Mixto sobre la asistencia a sus períodos de sesiones y sobre la frecuencia con que celebra reuniones el Comité Permanente y la asistencia a esas reuniones, así como de los cambios introducidos en el Reglamento de la Caja respecto de la asistencia a las reuniones del Comité Permanente; UN ١١ - تحيط علما أيضا بملاحظات المجلس بشأن حضور دورات المجلس، وتواتر اجتماعات اللجنة الدائمة وحضور تلك الاجتماعات، فضلا عن التغييرات التي أدخلت على النظام الداخلي للصندوق فيما يتعلق بحضور اجتماعات اللجنة الدائمة؛
    Después de discutir la solicitud de la FAFICS de aumentar su representación, el Comité Permanente decidió modificar el Reglamento de la Caja con el fin de autorizar a la FAFICS a enviar cuatro representantes y dos suplentes al Comité Mixto y dos representantes y dos suplentes al Comité Permanente. UN 210 - وفي أعقاب المناقشات التي جرت فيما يتعلق بطلبات اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين بزيادة التمثيل، قررت اللجنة الدائمة تعديل النظام الداخلي للصندوق بغية السماح للاتحاد بإيفاد أربعة ممثلين واثنين من المناوبين إلى مجلس المعاشات التقاعدية وممثلين مناوبين إلى اللجنة الدائمة.
    9. Destaca la importancia de preservar el principio de sustitución de ingresos consagrado en el Reglamento de la Caja, que ha sido sistemáticamente refrendado por la Comisión de Administración Pública Internacional en sus decisiones y por la Asamblea General en sus resoluciones; UN 9 - تشدد على أهمية ضمان مبدأ استبدال الدخل المنصوص عليه في النظام الأساسي للصندوق والذي ما فتئت تلتزم به لجنة الخدمة المدنية الدولية والجمعية العامة في القرارات الصادرة عن كل منهما؛
    El pago único propuesto no se ajustaría al reglamento de la Caja Común de Pensiones del Personal de Naciones Unidas, en particular por lo que respecta al principio de sustitución de ingresos recogido en el Reglamento de la Caja y que ha sido mantenido constantemente por la Comisión de la Administración Pública Internacional en sus decisiones y por la Asamblea General en sus resoluciones. UN ولن يتماشى دفع هذا المبلغ المقدم لمرة واحدة مع النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بمبدأ إحلال الدخل المدرج في النظام الأساسي للصندوق والذي التزمت به التزاما ثابتا لجنة الخدمة المدنية الدولية في قراراتها والجمعية العامة في قراراتها.
    9. Destaca la importancia de preservar el principio de sustitución de ingresos consagrado en el Reglamento de la Caja, que ha sido sistemáticamente refrendado por la Comisión de Administración Pública Internacional en sus decisiones y por la Asamblea General en sus resoluciones; UN 9 - تؤكد أهمية تأمين مبدأ استبدال الدخل المنصوص عليه في النظام الأساسي للصندوق والذي ما فتئت تلتزم به لجنة الخدمة المدنية الدولية والجمعية العامة في القرارات التي تتخذها كل منهما؛
    Al concluir sus deliberaciones sobre el tema el Comité Mixto acordó que se enmendara en consecuencia el Reglamento de la Caja y que se informara de ello a la Asamblea General de conformidad con el apartado b) del artículo 4 del Reglamento de la Caja. UN 162 - وفي ختام مناقشته لهذا البند، وافق المجلس على أن يعدل النظام الداخلي للصندوق تبعا لذلك، وتبلغ الجمعية العامة بذلك وفقا للمادة 4 (ب) من النظام الأساسي للصندوق.
    De conformidad con la petición de la Asamblea, a comienzos de 1997 se adoptaron las medidas necesarias para solicitar la adhesión a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y a tal efecto el 18 de junio de 1998 se suscribió un acuerdo de conformidad con el Reglamento de la Caja. UN 9 - واستجابة لطلب الجمعية، اتخذت الخطوات اللازمة لطلب الانضمام إلى صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في مطلع عام 1997، ونُفذ اتفاق في هذا الشأن وفقاً للنظام الأساسي للصندوق في 18 حزيران/يونيه 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more