"el reglamento del personal" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظام الإداري للموظفين
        
    • النظام الأساسي للموظفين
        
    • نظام الموظفين
        
    • النظامين الأساسي والإداري للموظفين
        
    • للنظام الإداري للموظفين
        
    • النظامين الإداري والأساسي للموظفين
        
    • للنظامين الإداري والأساسي للموظفين
        
    • والنظام الإداري للموظفين
        
    • النظام اﻻداري للموظفين
        
    • اﻹداري واﻷساسي للموظفين
        
    • للنظام اﻷساسي لموظفي
        
    • بالنظام الأساسي للموظفين
        
    • بالنظام الأساسي لموظفي
        
    • بالنظام الإداري للموظفين
        
    • النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة
        
    Además, se prevé un 0,6% anual por concepto de incrementos de sueldo dentro de las categorías de acuerdo con el Reglamento del Personal pertinente. UN وعلاوة على ذلك، أُدرج مخصّص قدره 0.6 في المائة في السنة لعلاوات الدرجات، وفقا لقواعد النظام الإداري للموظفين ذات الصلة.
    Además, se prevé un 0,6% anual por concepto de incrementos de sueldo dentro de las categorías de acuerdo con el Reglamento del Personal pertinente. UN وعلاوة على ذلك، أُدرج مخصّص قدره 0.6 في المائة في السنة لعلاوات الدرجات، وفقا لقواعد النظام الإداري للموظفين ذات الصلة.
    Hasta ahora, no hay disposiciones específicas en el Reglamento del Personal que autoricen la suspensión de las prestaciones del personal de contratación internacional. UN وإلى هذا الحد، لا ينص النظام الإداري للموظفين على أحكام محددة تأذن بوقف الاستحقاقات الدولية.
    Esos procedimientos se definirían en el Reglamento del Personal de las organizaciones. UN وهذه الإجراءات ستحدد في النظام الأساسي للموظفين المطبق في المنظمات.
    62. En segundo lugar, el orador desea saber sobre qué base se contrata a este personal supernumerario provisional, ya que en el Reglamento del Personal no existe mención alguna de esa categoría de funcionarios. UN ٦٢ - وثانيا أنه يود، أن يعرف اﻷساس الذي استند إليه في تعيين الموظفين الزائدين، ﻷن نظام الموظفين لا يتضمن إشارة إليهم.
    El Organismo adoptó las Normas de Conducta de la CAPI y el Reglamento del Personal exige el cumplimiento de esas normas. UN اعتمدت الوكالة معايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية ويقضي النظام الإداري للموظفين بالالت زام بهذه المعايير.
    No obstante, se prevé la posibilidad de prorrogarlos en las condiciones descritas en el Reglamento del Personal. UN كما ينص على التجديد إذا توفرت الشروط الوارد وصفها في النظام الإداري للموظفين.
    En el Reglamento del Personal deberían definirse más claramente las condiciones que deben cumplirse para renovar un nombramiento temporal. UN وينبغي أن يحدد النظام الإداري للموظفين بصورة أوضح الشروط التي يجب استيفائها لتجديد التعيين المؤقت.
    En el Reglamento del Personal deberían definirse más claramente las condiciones que deben cumplirse para renovar un nombramiento temporal. UN وينبغي أن يحدد النظام الإداري للموظفين بصورة أوضح الشروط التي يجب استيفائها لتجديد التعيين المؤقت.
    el Reglamento del Personal permite al personal aceptar obsequios de valor nominal en algunas condiciones. UN ويسمح النظام الإداري للموظفين بقبول هدايا رمزية وفق شروط محددة.
    En virtud de esa disposición, la Asamblea promulga el Estatuto del Personal y puede modificar el Reglamento del Personal. UN وعملا بهذا الحكم تقوم الجمعية العامة بإصدار النظام الأساسي للموظفين ويجوز لها تعديل قواعد النظام الإداري للموظفين.
    Además, el Reglamento del Personal ha contemplado siempre la posibilidad de que los funcionarios conserven la nacionalidad de más de un país. UN وعلاوة على ذلك، فإن النظام الإداري للموظفين يسمح دائما للموظفين بالاحتفاظ بجنسية أكثر من بلد واحد.
    Estos nuevos procedimientos exigen los correspondientes cambios en el Reglamento del Personal con respecto a las funciones y composición del Comité Mixto de Disciplina. UN وتقتضي هذه الإجراءات الجديدة إجراء تغييرات مناظرة في قواعد النظام الإداري للموظفين المتصلة بمهام لجنة التأديب المشتركة وتكوينها.
    XIV. Labor futura Si bien aún queda por realizar parte de la labor administrativa relacionada con el Reglamento del Personal y temas conexos, la organización interna de la Autoridad y sus órganos principales está sustancialmente completa. UN 72 - بالرغم من أن هناك بعض الأعمال الإدارية المتبقية التي ينبغي إنجازها بشأن النظام الإداري للموظفين والمسائل المتعلقة بذلك، فقد اكتمل إلى حد كبير التنظيم الداخلي للسلطة وهيئاتها الرئيسية.
    Para interpretar esa expresión, es necesario analizar el Estatuto y el Reglamento del Personal, el Estatuto del Tribunal Administrativo y la jurisprudencia del Tribunal. UN ولتفسير المعنى المقصود من المصطلح، من الضروري تحليل النظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين والنظام الأساسي للمحكمة الإدارية واختصاص المحكمة.
    Hasta ahora no ha sido posible adoptar las medidas técnicas necesarias para enmendar el Reglamento del Personal, porque la cuestión se ha complicado durante las negociaciones celebradas en torno al proyecto de resolución sobre cuestiones relativas al personal. UN وأضاف أنه لم يتسن في وقت سابق اتخاذ اﻹجراء التقني اللازم لتعديل نظام الموظفين ﻷن المسألة أصبحت متشعبة في إطار المفاوضات بشأن مشروع القرار المتعلق بمسائل الموظفين.
    Para obtener más orientación, se recurre al Estatuto y el Reglamento del Personal y a diversas instrucciones administrativas. UN ويتوفر في هذا الصدد مزيد من التوجيه في النظامين الأساسي والإداري للموظفين والتعليمات الإدارية.
    El funcionario que incumpla las disposiciones de este boletín puede ser objeto de medidas disciplinarias de conformidad con el Reglamento del Personal. UN ويؤدي عدم امتثال أحكام هذه النشرة إلى إخضاع الموظف إلى إجراء تأديبي وفقا للنظام الإداري للموظفين.
    La Junta expresa su preocupación por el hecho de que el acuerdo entre organismos podría interpretarse de manera tal que permitiera burlar las disposiciones del Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. UN ويعرب المجلس عن قلقه بإمكانية أن يؤول الاتفاق بين الوكالات بأنه يبطل النظامين الإداري والأساسي للموظفين.
    Además, si el Secretario General no interpreta adecuadamente el Estatuto y el Reglamento del Personal, es indispensable que la Asamblea General se ocupe de la cuestión. UN ثم لو فشل الأمين العام في التفسير الصحيح للنظامين الإداري والأساسي للموظفين فإن من المحتم أن تعالج الجمعية العامة هذه القضية.
    :: 75 cuestiones de personal, incluidas la interpretación y la aplicación del Estatuto y el Reglamento del Personal UN :: 75 مسألة من مسائل شؤون الموظفين، بما في ذلك النظام الأساسي والنظام الإداري للموظفين.
    Los escrutadores también organizarán otras elecciones de los funcionarios según lo requieran el Estatuto o el Reglamento del Personal. UN كما يتولى فارزو اﻷصوات إجراء انتخابات الموظفين اﻷخرى وفقا للنظام اﻷساسي للموظفين أو النظام اﻹداري للموظفين.
    La OIT introdujo modificaciones en el módulo 2 debido a algunas diferencias en el Reglamento del Personal de esa organización. UN وأدخلت منظمة العمل الدولية تغييرات على اﻹصدار ٢ بسبب بعض الاختلافات في النظامين اﻹداري واﻷساسي للموظفين لتلك المنظمة.
    La estimación que figura en esta partida representa la diferencia entre la remuneración bruta y neta, es decir, el monto de la contribución que deben abonar los miembros del personal de las Naciones Unidas, de conformidad con el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. UN ويمثل التقدير الوارد تحت هذا البند الفرق بين اﻷجور اﻹجمالية واﻷجور الصافية، أي مبلغ الاقتطاعات اﻹلزامية التي تخضع لها مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة طبقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Examinamos si los procedimientos seguidos para la contratación/empleo de personal son conformes con el Reglamento del Personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas para la siguientes categorías: UN راجعنا مدى تقيد إجراءات توظيف الموظفين والاستعانة بهم بالنظام الأساسي للموظفين في المحكمة الدولية لقانون البحار وبالنظام المالي للأمم المتحدة بالنسبة للفئات التالية:
    En lo que se refiere a la administración del personal, vela por que se cumplan el Reglamento del Personal de la Secretaría y las disposiciones aplicables del Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas que la Corte considere aplicables. UN وتحرص في إدارتها لشؤون الموظفين على التقيد بالنظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة، وما ترى المحكمة أنه يسري من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    Cuestiones relacionadas con el Reglamento del Personal UN المسائل ذات الصلة بالنظام الإداري للموظفين
    Con respecto a la recomendación 173, se indicó que debía ponerse cuidado en no apartarse de lo dispuesto en el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. UN وفيما يخص التوصية 173، قيل إنه ينبغي اجتناب الحيَدان عن النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more