"el reino de lesotho" - Translation from Spanish to Arabic

    • مملكة ليسوتو
        
    • ومملكة ليسوتو
        
    el Reino de Lesotho es plenamente consciente del hecho de que el nuevo Gobierno de Unidad Nacional de Sudáfrica tiene muchos desafíos por delante. UN إن مملكة ليسوتو تعي بالكامل أن حكومة الوحدة الوطنية الجديدة في جنوب افريقيا ستواجه تحديات كثيرة.
    el Reino de Lesotho aún sostiene que las cuestiones de los métodos de trabajo del Consejo y del aumento del número de sus miembros tienen solución. UN ولا تزال مملكة ليسوتو تعتقد أن مسألتي أساليب عمل المجلس وزيادة عدد أعضائه، قابلتان كلتاهما للحل.
    Por ello, el Reino de Lesotho felicita al Secretario General por convocar esta reunión extraordinaria. UN وعليه، فإن مملكة ليسوتو تهنئ الأمين العام على عقد هذا الاجتماع الاستثنائي.
    El Gobierno de Noruega considera que esta objeción no impide que la Convención entre en vigor entre el Reino de Noruega y el Reino de Lesotho. UN ولا تعتبر حكومة النرويج أن هذا الاعتراض يحول دون دخول الاتفاقية حيز النفاذ بين مملكة النرويج ومملكة ليسوتو.
    El Gobierno de Noruega considera que esta objeción no impide que la Convención entre en vigor entre el Reino de Noruega y el Reino de Lesotho. UN ولا تعتبر حكومة النرويج أن هذا الاعتراض يحول دون دخول الاتفاقية حيز النفاذ بين مملكة النرويج ومملكة ليسوتو.
    El primer país piloto en beneficiarse del proyecto fue el Reino de Lesotho. UN وأول بلد استفاد من هذا المشروع مملكة ليسوتو حيث نُفِّذ المشروع على أساس تجريبي.
    el Reino de Lesotho sigue comprometido con los ideales y objetivos que aprobamos hace cinco años. UN وما زالت مملكة ليسوتو ملتزمة بالمثل والأهداف التي اعتمدناها قبل خمس سنوات.
    Dicho de otro modo, el Reino de Lesotho ha incorporado los objetivos de desarrollo del Milenio y el Plan de Acción en sus políticas nacionales. UN وبعبارة أخرى، دمجت مملكة ليسوتو الأهداف الإنمائية للألفية وخطة العمل في سياساتها الوطنية.
    el Reino de Lesotho es uno de los países más afectados por la pandemia del VIH y el SIDA en el África Subsahariana. UN مملكة ليسوتو من بين أشد البلدان المتضررة بوباء الفيروس والإيدز في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Celebro informar a esta Asamblea de que el Reino de Lesotho ha realizado y sigue realizando progresos destacados en su amplia lucha contra la pandemia del VIH y el SIDA. UN ويسرني أن أبلغ الجمعية بأن مملكة ليسوتو حققت ولا تزال تحقق تقدما ملحوظا في مكافحتها الشاملة لوباء الفيروس والإيدز.
    el Reino de Lesotho está muy preocupado por los efectos perjudiciales de ese bloqueo económico, comercial y financiero en el pueblo de Cuba. UN ويساور مملكة ليسوتو قلق بالغ من الآثار الضارة الناجمة عن الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي على شعب كوبا.
    el Reino de Lesotho siente una gran admiración por todos los sudafricanos por sus loables esfuerzos, que han eliminado en forma decisiva el injusto e inhumano sistema de apartheid. UN وتنظر مملكة ليسوتو إلى جميع مواطني جنوب افريقيا نظرة إعجاب كبير لجهودهم الحميدة التي أدت إلى إزالة نظام الفصل العنصري المجحف واللاإنساني.
    Los Miembros conocen la situación de crisis que se ha venido desarrollando en el Reino de Lesotho desde comienzos del año, que culminó con el intento de derrocar al Gobierno electo democráticamente. UN واﻷعضاء على وعي بالحالة المتأزمة التي ظهرت في مملكة ليسوتو منذ بداية السنة، والتي بلغت ذروتها بمحاولة اﻹطاحة بالحكومة المنتخبة بشكل ديمقراطي.
    El Gobierno de Noruega considera que la última parte de la reserva formulada por el Reino de Lesotho es, por su alcance ilimitado y su carácter indeterminado, inadmisible con arreglo al derecho internacional. UN ومن رأي حكومة النرويج أن الجزء اﻷخير من تحفظ مملكة ليسوتو غير جائز في إطار القانون الدولي، وهذا يرجع إلى ما يتسم به هذا الجزء من نطاق غير محدود وطابع غير موضح المعالم.
    En otro frente, el Reino de Lesotho se encuentra otra vez tambaleándose al borde de una grave desestabilización y desorden social simplemente porque algunos políticos, que fueron derrotados en las últimas elecciones generales, se han tomado la justicia por su mano. UN وعلى صعيد آخر، تقف مملكة ليسوتو مرة أخرى علـى حافــة الاضطــراب الخطير والفوضى الاجتماعية، لا لســبب إلا لأن بعض السياسيين الذين هزموا في الانتخابــات العامة اﻷخيرة أخذوا القانون في أيديهم.
    El Gobierno de Noruega considera que la última parte de la reserva formulada por el Reino de Lesotho es, por su alcance ilimitado y su carácter indeterminado, inadmisible con arreglo al derecho internacional. UN ومن رأي حكومة النرويج أن الجزء اﻷخير من تحفظ مملكة ليسوتو غير جائز في إطار القانون الدولي، وهذا يرجع إلى ما يتسم به هذا الجزء من نطاق غير محدود وطابع غير موضح المعالم.
    El Gobierno de Noruega considera que la última parte de la reserva formulada por el Reino de Lesotho es, por su alcance ilimitado y su carácter indeterminado, inadmisible con arreglo al derecho internacional. UN من رأي حكومة النرويج أن الجزء الأخير من تحفظ مملكة ليسوتو غير جائز في إطار القانون الدولي، وهذا يرجع إلى ما يتسم به هذا الجزء من نطاق غير محدود وطابع غير موضح المعالم.
    el Reino de Lesotho está muy preocupado por los efectos perniciosos del bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba. UN ويساور مملكة ليسوتو بالغ القلق إزاء الآثار الضارة الناجمة عن الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    el Reino de Lesotho sigue siendo uno de los principales abastecedores de mano de obra a la vecina República de Sudáfrica. UN ومملكة ليسوتو كانت، ولا تزال، واحدا من الموردين الرئيسيين للعمالة المهاجرة إلى جمهورية جنوب أفريقيا المجاورة.
    :: Representó al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en los contactos con el Gobierno de Sudáfrica y el Reino de Lesotho para procurar que ratificaran lo antes posible la Convención. Ambos países cooperaron plenamente con el Comité sobre este particular UN :: اضطلعت، نيابة عن اللجنة، بمسؤولية ممارسة الضغط على حكومة جنوب أفريقيا ومملكة ليسوتو للتصديق المبكِّر على الاتفاقية، وقد قدم كلا البلدين تعاونهما التام في التعامل مع اللجنة بخصوص هذه المسألة
    La Cumbre felicitó a los pueblos de la República Democrática del Congo, el Reino de Lesotho, la República de Madagascar y la República de Zambia por esas elecciones. UN 12 - وهنأ مؤتمر القمة شعوب جمهورية زامبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية مدغشقر ومملكة ليسوتو بهذه الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more