el Reino Unido y Noruega alientan a la comunidad internacional a participar activamente en la consecución de este objetivo. | UN | وتشجع المملكة المتحدة والنرويج المجتمع الدولي على المشاركة على نحو فعال في السعي إلى ذلك الهدف. |
el Reino Unido y Noruega alientan a la comunidad internacional a participar activamente en la consecución de este objetivo. | UN | وتشجع المملكة المتحدة والنرويج المجتمع الدولي على المشاركة على نحو فعال في السعي إلى ذلك الهدف. |
Durante el intercambio resultó evidente que no existía consenso para comenzar la negociación del proyecto de declaración presidencial presentada por el Reino Unido y Noruega. | UN | وأثناء تبادل الآراء، اتضح عدم وجود توافق في الآراء لمصلحة إجراء مفاوضات بشأن مشروع بيان الرئيس الذي قدمته المملكة المتحدة والنرويج. |
el Reino Unido y Noruega señalaron que la coordinación de las actividades de investigación estaban a cargo de un comité o consejo de investigación de alto nivel. | UN | في حين أشارت المملكة المتحدة والنرويج إلى إشراف لجنة أو مجلس بحوث رفيع المستوى على تنسيق الأنشطة البحثية. |
El Japón, el Reino Unido y Noruega están proporcionando apoyo técnico y financiero a Serbia para mejorar su sistema de atención social y ayudar a construir centros diurnos para personas de edad. | UN | وتوفر كل من اليابان والمملكة المتحدة والنرويج الدعم التقني والمالي لصربيا كي تنهض بنظامها للرعاية الاجتماعية وتساعد في إنشاء مراكز نهارية لرعاية المسنين. |
el Reino Unido y Noruega han estado trabajando juntos en la verificación del desmantelamiento de ojivas nucleares. | UN | وتعمل المملكة المتحدة والنرويج معا بشأن التحقق من تفكيك الرؤوس الحربية النووية. |
Malawi: el Reino Unido y Noruega han financiado 2 millones de paquetes de semillas. | UN | ملاوي - قدمت المملكة المتحدة والنرويج دعما لتوفير مليوني كيس بذور. |
Diez de estos países, que son PMA, reciben asistencia técnica en el marco del Fondo Fiduciario de la UNCTAD para la adhesión, financiada por el Reino Unido y Noruega. | UN | وتحصل عشرة من هذه البلدان على مساعدة تقنية في إطار صندوق الأونكتاد الاستئماني الخاص بعمليات الانضمام، بدعم من المملكة المتحدة والنرويج. |
h) Acuerdo de 1973 entre el Reino Unido y Noruega relativo al transporte de petróleo por oleoducto desde Ekofisk y zonas adyacentes (Cmnd 5423); | UN | (ح) اتفاق عام 1973 بين المملكة المتحدة والنرويج لنقل النفط عن طريق خط أنابيب من ايكوفيسك والمناطق المجاورة (Cmnd 5423)؛ |
jj) Acuerdo de 2004 entre el Reino Unido y Noruega relativo a la modificación del Tratado de Heimdal (Cmnd 6694, no está en vigor)1. | UN | (ي ي) اتفاق عام 2004 بين المملكة المتحدة والنرويج المتعلق بتعديل معاهدة هايمدال (CM 6694) (لم يدخل بعد حيز التنفيذ)(1)؛ |
Así pues, en 2007 el Reino Unido y Noruega emprendieron la elaboración conjunta de un sistema de barrera de información sólido, sencillo y relativamente barato que fuera capaz de identificar fuentes radiológicas. | UN | لذلك شرعت المملكة المتحدة والنرويج في عام 2007 في تطوير مشترك لنظام قوي وبسيط وقليل التكلفة نسبيا لحاجز معلوماتي قادر على تحديد المصادر المشعة. |
el Reino Unido y Noruega están interesados en continuar y ampliar las investigaciones en las esferas del acceso controlado y las barreras de información. | UN | 78 - تهتم المملكة المتحدة والنرويج بمواصلة البحث في كل من مجالي الوصول المنظم والحاجز المعلوماتي، وتوسيع نطاق ذلك البحث. |
Así pues, en 2007 el Reino Unido y Noruega emprendieron la elaboración conjunta de un sistema de barrera de información sólido, sencillo y relativamente barato que fuera capaz de identificar fuentes radiológicas. | UN | لذلك شرعت المملكة المتحدة والنرويج في عام 2007 في تطوير مشترك لنظام قوي وبسيط وقليل التكلفة نسبيا لحاجز معلوماتي قادر على تحديد المصادر المشعة. |
el Reino Unido y Noruega están interesados en continuar y ampliar las investigaciones en las esferas del acceso controlado y las barreras de información. | UN | 78 - تهتم المملكة المتحدة والنرويج بمواصلة البحث في كل من مجالي الوصول المنظم والحاجز المعلوماتي، وتوسيع نطاق ذلك البحث. |
el Reino Unido y Noruega han cooperado durante varios años, mediante la labor de expertos en el estudio de los desafíos técnicos y de procedimiento asociados a un posible régimen futuro de verificación del desarme nuclear. | UN | ولقد تعاونت المملكة المتحدة والنرويج على مستوى الخبراء لعدد من السنوات في سبيل استكشاف التحديات التقنية والإجرائية المرتبطة بنظام مستقبلي محتمل للتحقق من نزع السلاح النووي. |
a) Acuerdo de 1965 entre el Reino Unido y Noruega relativo a la delimitación de la plataforma continental (Cmnd 2757); | UN | (أ) اتفاق عام 1965 بين المملكة المتحدة والنرويج المتعلقة بتعيين حدود الجرف القاري الواقع تحت بحر الشمال، (Cmnd 2757)؛ |
p) Tratado de Heimdal de 1985 entre el Reino Unido y Noruega (Cmnd 201); | UN | (ع) معاهدة هايمدال لعام 1985 بين المملكة المتحدة والنرويج (Cmnd 201)؛ |
dd) Canje de notas de 2004 entre el Reino Unido y Noruega sobre los yacimientos petrolíferos de Playfair y Boa (Cmnd 6412); | UN | (د د) تبادل المذكرات في عام 2004 بين المملكة المتحدة والنرويج بشأن حقلي نفط بلاي فير وبوا ( Cmnd 6412)؛ |
En el nuevo acuerdo marco entre el Reino Unido y Noruega puede encontrarse un ejemplo al respecto en la dirección: http://www.og.dti.gov.uk/upstream/infrastmcture/index.htm. | UN | وهناك مثال على ذلك يمكن الاطلاع عليه في الموقع الشبكي للاتفاق الإطاري بين المملكة المتحدة والنرويج: http://www.og.dti.gov.uk/upstream/infrastructure/index.htm. |
12. Habida cuenta de la situación de guerra civil existente en el sur del Sudán se aprobó la Operación Supervivencia en el Sudán con objeto de garantizar el ejercicio de todos estos derechos a la población de las zonas afectadas. Esta operación recibe asistencia del Canadá, los Países Bajos, los Estados Unidos de América, el Reino Unido y Noruega. | UN | ٢١- ونظرا لظروف الحرب اﻷهلية في جنوب السودان، تم اعتماد برنامج شريان الحياة بهدف إعمال جميع هذه الحقوق بالنسبة إلى السكان في المناطق المتأثرة، وهو يشمل المعونات التي تقدمها كل من كندا وهولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة والنرويج. |