"el relator especial de la subcomisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقرر الخاص للجنة الفرعية
        
    • للمقرر الخاص للجنة الفرعية
        
    Informe presentado por el Relator Especial de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, UN تقرير مقدم من المقرر الخاص للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان،
    El Fondo trabajó extensamente con el Relator Especial de la Subcomisión para los derechos humanos y el medio ambiente, celebró consultas y realizó investigaciones sobre cuestiones relacionadas con derechos humanos y el medio ambiente. UN تعاونت المنظمة تعاونا كبيرا مع المقرر الخاص للجنة الفرعية المعني بحقوق اﻹنسان والبيئة، وتشاورت معها وأجرت أبحاثا بشأن المسائل التي تتعلق بحقوق اﻹنسان والبيئة.
    el Relator Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías se ocupó del problema de la mujer y la violencia sexual en situaciones de conflicto armado. UN وتناول المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات مسائل متعلقة بالمرأة والعنف الجنسي في حالات النزاع المسلح.
    I.1.3. Estudios preparados por el Relator Especial de la Subcomisión 19 8 I.1.4. UN أولاً-1-3 دراسات أجراها المقرر الخاص للجنة الفرعية 19
    Otro documento importante en relación con los derechos de los no ciudadanos es el presentado por el Relator Especial de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, David Weissbrodt en 2001 (E/CN.4/Sub.2/2001/20 y Add.1). UN وهناك وثيقة هامة أخرى متصلة بحقوق غير المواطنين وهي تقرير عام 2001 للمقرر الخاص للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان السيد ديفد واسبرود (E/CN.4/Sub.2/2001/20 و Add.1).
    I.1.3. Estudios preparados por el Relator Especial de la Subcomisión UN أولاً-1-3 دراسات أجراها المقرر الخاص للجنة الفرعية
    La administración de justicia por los tribunales militares: informe presentado por el Relator Especial de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, Sr. Emmanuel Decaux UN مسألة إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية: تقرير مقدم من المقرر الخاص للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، السيد إيمانويل ديكو
    8. En resumen, tanto el Relator Especial de la Subcomisión en su informe como el Seminario sobre indicadores han examinado la función de los indicadores en relación con los derechos económicos, sociales y culturales de forma general. UN 8- وخلاصة القول أن تقرير المقرر الخاص للجنة الفرعية والحلقة الدراسية بشأن المؤشرات قد بحثا دور المؤشرات فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بوجه عام.
    En su informe final, el Relator Especial de la Subcomisión analizó esta cuestión y aclaró que las obligaciones de los Estados no implicaban lo siguiente: UN وقد فصّل المقرر الخاص للجنة الفرعية هذه النقطة في تقريره النهائي وأوضح أن التزامات الدول لا تعني(21):
    Por primera vez asistieron a la reunión la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación, European Partners against Corruption, el Organismo Alemán de Cooperación Técnica, el Organismo Noruego de Cooperación para el Desarrollo y la Organización Mundial de Parlamentarios contra la Corrupción, así como el Relator Especial de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN وللمرة الأولى، حضرت الاجتماع منظمة شركاء أوروبيون من أجل مكافحة الفساد ووكالة التعاون التقني الألمانية والمنظمة العالمية للبرلمانيين المناهضين للفساد والوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون، علاوة على المقرر الخاص للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Reiterando su satisfacción por el estudio que sobre el tema ha preparado el Relator Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, Sr. Theo van Boven, que figura en su informe definitivo (E/CN.4/Sub.2/1993/8), UN وإذ تكرر تقديرها للدراسة المتعلقة بهذا الموضوع التي أعدها المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، السيد ثيو فان بوفن، والواردة في تقريره الختامي )E/CN.4/Sub.2/1993/8(،
    Reiterando su satisfacción por el estudio que sobre este tema ha preparado el Relator Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, Sr. Theo van Boven, contenido en su informe definitivo (E/CN.4/Sub.2/1993/8), UN وإذ تكرر تقديرها للدراسة المتعلقة بهذا الموضوع التي أعدها المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، السيد ثيو فان بوفن، والواردة في تقريره الختامي )E/CN.4/Sub.2/1993/8(،
    74. el Relator Especial de la Subcomisión sobre el derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de violaciones manifiestas de los derechos humanos y las libertades fundamentales, Sr. Theo van Boven, señaló en su estudio que algunas formas de reparación eran la restitución, la indemnización y la rehabilitación. UN ٤٧- إن المقرر الخاص للجنة الفرعية المعنية بالحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، السيد ثيو فان بوفِن، قد لاحظ في دراسته أن أشكال الجبر تشمل الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل.
    Se desprenden resultados similares de un estudio a fondo sobre los derechos humanos y las personas con discapacidades preparado por el Relator Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías10. UN وتظهر نتائج مماثلة من دراسة رئيسية متعلقة بحقوق اﻹنسان والمعوقين أعدها المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات)١٠(.
    Octavo informe revisado anual sobre la cuestión de los derechos humanos y los estados de excepción, por el Relator Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías (documento de las Naciones Unidas E/CN.4/Sub.2/1995/20 y Corr.1) UN التقرير السنوي الثامن المستكمل بشأن حقوق اﻹنسان وحالات الطوارئ، المقدم من المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات )وثيقة اﻷمم المتحدة E/CN.4/Sub.2/1995/20 and Corr.1(.
    En su informe final de 1992 (E/CN.4/Sub.2/1992/16), el Relator Especial de la Subcomisión sobre la realización de los derechos económicos, sociales y culturales, Sr. D. Türk, recomendó la aprobación de dicho protocolo. UN وفي عام ٢٩٩١، أوصى باعتماد مثل هذا البروتوكول المقرر الخاص للجنة الفرعية المعني بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، السيد د. تورك، في تقريره النهائي (E/CN.4/Sub.2/1991/16).
    La reunión ha sido organizada por la delegación de los Países Bajos, en cooperación con el Relator Especial de la Subcomisión sobre las Prácticas Tradicionales que Afectan a la Salud de las Mujeres y los Niños y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). Paneles UN سيعقد الوفد الهولندي، بالتعاون مع المقرر الخاص للجنة الفرعية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان جلسة إعلامية عن هذا الموضوع يوم الجمعة، ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر، الساعة ٠٠/١٣ في غرفة الاجتماعات ٦.
    La reunión ha sido organizada por la delegación de los Países Bajos, en cooperación con el Relator Especial de la Subcomisión sobre las Prácticas Tradicionales que Afectan a la Salud de las Mujeres y los Niños y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). UN سيعقد الوفد الهولندي، بالتعاون مع المقرر الخاص للجنة الفرعية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان جلسة إعلامية عن هذا الموضوع يوم الجمعة، ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر، الساعة ٠٠/١٣ في غرفة الاجتماعات ٦.
    2. En su informe provisionala sobre la marcha de los trabajos, el Relator Especial de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, Sr. Danilo Türk, examinó con considerable detalle los indicadores y los derechos económicos, sociales y culturales. UN 2- وقد بحث المقرر الخاص للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، السيد دانيلو تورك، في تقريره المرحلي(أ) بتفصيل كبير المؤشرات والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Según el Relator Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, al mes de diciembre de 1994 se encontraban en vigor estados de excepción en 32 países (29 en 1993), a los que hay que agregar -como se indicara en el informe de 1993- que algunos países utilizan atribuciones propias de los estados de excepción sin declaración formal. UN ووفقا للمقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، كانت هناك في كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ حالات طوارئ سارية في ٢٣ بلدا )٩٢ بلدا في ٣٩٩١(، يضاف إلى ذلك - كما جاء في تقرير عام ٣٩٩١ - أن بعض البلدان تمارس سلطات خاصة بحالات الطوارئ دون إعلانها رسميا.
    Según el Relator Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, al mes de diciembre de 1994 se encontraban en vigor estados de excepción en 32 países (29 en 1993), a los que hay que agregar -como se indicara en el informe de 1993- que algunos países utilizan atribuciones propias de los estados de excepción sin declaración formal. UN ووفقا للمقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، كانت هناك في كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ حالات طوارئ سارية في ٢٣ بلدا )٩٢ بلدا في ٣٩٩١(، يضاف إلى ذلك - كما جاء في تقرير عام ٣٩٩١ - أن بعض البلدان تمارس سلطات خاصة بحالات الطوارئ دون إعلانها رسميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more