"el relator especial de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقرر الخاص للأمم
        
    • والمقرر الخاص للأمم
        
    • مقرر الأمم
        
    Participaron también en el seminario el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas y la Presidenta del Foro Permanente. UN وشارك أيضا في الحلقة الدراسية المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية ورئيس المنتدى الدائم.
    Antes de la próxima conferencia sobre los derechos nacionales a las tierras, se ha entablado el diálogo con los interesados, las ONG y la sociedad civil, así como con el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre el derecho a la tierra. UN قبل انعقاد المؤتمر الوطني المقبل بشأن حقوق الأرض، أجريت مناقشات مع أصحاب المصلحة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني وكذلك مع المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بالحق في الأرض.
    81. El Pakistán coopera con el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN 81- وتتعاون باكستان مع المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحرية الرأي والتعبير.
    el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre ejecuciones extrajudiciales nos ha señalado esta cuestión en reiteradas ocasiones. UN والمقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحالات الإعدام خارج القضاء قد لفت أنظارنا إلى ذلك مراراً وتكراراً.
    el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre ejecuciones extrajudiciales ha señalado en reiteradas ocasiones que la orientación sexual suele ser uno de los motivos de esos delitos. UN والمقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بعمليات القتل خارج القضاء نوه مراراً وتكراراً إلى أن الميول الجنسية كثيراً ما تكون دافعاً إلى الجرائم من هذا القبيل.
    Resumen el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre el derecho a la alimentación presenta su tercer informe anual a la Asamblea General. UN يقدم مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالحق في الغذاء فيما يلي تقريره السنوي الثالث إلى الجمعية العامة.
    En respuesta, el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias visitó Honduras en agosto de 2001. UN ولهذا، قام المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بعمليات الإعدام بلا محاكمة أو الإعدام بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي بزيارة لهندوراس في آب/أغسطس 2001.
    Por último, en 2002 la Asociación celebró su congreso trienal en Budapest (Hungría). El principal orador invitado fue el Relator Especial de las Naciones Unidas, profesor Abdelfattah Amor, y el Asesor Superior del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos se desempeñó como moderador de la reunión. UN وأخيرا، عقدت الرابطة، في عام 2002، مؤتمرها للثلاث سنوات في بودابست، هنغاريا، الذي تحدث فيه كضيف شرف البروفسور عبد الفتاح عمرو، المقرر الخاص للأمم المتحدة، وعمل فيه البروفسور كيفن بويل، المستشار الأقدم لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، كمدير للحوار.
    2.3. El 16 de mayo de 2002, el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes hizo un llamamiento urgente al Estado Parte en nombre del autor. UN 2-3 وفي 16 أيار/مايو 2002، وجه المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة نداء عاجلاً إلى الدولة الطرف، نيابة عن صاحب البلاغ.
    Así, nos visitó recientemente el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre el derecho a la alimentación; así se produce este acto, que anunciamos hoy, de la decisión tomada por el Gobierno cubano de firmar, en el primer trimestre del próximo año, los dos pactos de derechos humanos: el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وفي هذا الإطار، قام المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بالحق في الغذاء بزيارة إلى كوبا مؤخرا؛ كما أعلن اليوم عن قرار الحكومة الكوبية بالتوقيع خلال الثلاثة أشهر الأولى من السنة القادمة على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Está previsto que Derechos y Democracia y otros publiquen el informe titulado " Los derechos de los indígenas - el Relator Especial de las Naciones Unidas - Experiencia y retos " en el invierno del 2007. UN وكان من المقرر أن ينشر المركز وغيره التقرير المعنون " حقوق الشعوب الأصلية - المقرر الخاص للأمم المتحدة - التجربة والتحديات " في شتاء 2007.
    Un miembro del ISI participó en la reunión de consulta de ONG sobre " Derecho a la alimentación " , con el Relator Especial de las Naciones Unidas, los días 22 y 23 de agosto de 2005 en el Centro de Hábitat de la India, en Nueva Delhi. UN شارك عضو من المعهد في الاجتماع التشاوري للمنظمات غير الحكومية حول " الحق في الغذاء " ، رفقة المقرر الخاص للأمم المتحدة يومي 22 و 23 آب/أغسطس 2005 في مركز الموئل في الهند، نيودلهي.
    40. el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la tortura visitó Papua Nueva Guinea del 14 al 25 de mayo de 2010 en el marco de una misión de determinación de hechos sobre la cuestión de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes de personas detenidas en centros penitenciarios de distintas partes del país. UN 40- وزار المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بمسألة التعذيب بابوا غينيا الجديدة في الفترة من 14 إلى 25 أيار/مايو 2010. وجرت زيارته في إطار بعثة لتقصي الحقائق بشأن مسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية التي يكون قد تعرّض لها أشخاص يُحتجزون في مرافق في جميع أرجاء البلد.
    También el 18 de diciembre, Israel liberó a unos 550 presos palestinos en el segundo intercambio, y el Relator Especial de las Naciones Unidas para la Libertad de Expresión concluyó una misión a Israel y al territorio palestino ocupado, manifestando su preocupación por el trato dispensado por los israelíes a los manifestantes palestinos. UN وفي 18 كانون الأول/ديسمبر أيضا، أطلقت إسرائيل سراح نحو 550 أسيرا فلسطينيا في الجزء الثاني من صفقة تبادل الأسرى، وقد اختتم المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحرية التعبير مهمة في إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة، معربا عن قلقه إزاء الطريقة التي تعامل إسرائيل بها المتظاهرين الفلسطينيين.
    Se alienta encarecidamente a la República Islámica del Irán a que coopere con el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán. UN 45 - وحث جمهورية إيران الإسلامية بقوة على أن تتعاون مع المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre el derecho a la alimentación participaron en la reunión y trabajaron con la UIP en un grupo de expertos dedicado a examinar el derecho a la alimentación. UN 10 - وقد شارك في الاجتماع كل من مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والمقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بالحق في الغذاء كما شاركا مع الاتحاد البرلماني الدولي في فريق نقاشي لتدارس الحق في الغذاء.
    La represión y la brutalidad sistemáticas del aparato marroquí, que se reiteran a diario en el Territorio ocupado, han sido comprobadas tanto por el Centro Robert F. Kennedy para la Justicia y los Derechos Humanos como por el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes con ocasión de sus recientes visitas al Territorio. UN وأكد أن ما يحدث يومياً من قمع وعنف رسمي ممنهج في الإقليم المحتل أقر بوجوده وفد من مركز روبرت ف. كينيدي للعدالة وحقوق الإنسان، والمقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة والعقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في سياق زيارات للإقليم أجريت مؤخراً.
    102. La Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas ayudaron al Congo a promulgar la Ley Especial para los Pueblos Indígenas. UN 102- ثم إن اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، والمقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحقوق الشعوب الأصلية أيدا جمهورية الكونغو الديمقراطية في اعتمادها القانون الخاص المتعلق بالشعوب الأصلية.
    102. La Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas ayudaron al Congo a promulgar la Ley Especial para los Pueblos Indígenas. UN 102- ثم إن اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، والمقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحقوق الشعوب الأصلية أيدا جمهورية الكونغو الديمقراطية في اعتمادها القانون الخاص المتعلق بالشعوب الأصلية.
    El presidente del Mecanismo de expertos explicó la interacción y las posibilidades de una sinergia y una coherencia mayores entre el Mecanismo de expertos, el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas y el Foro Permanente. UN وأوضح رئيس آلية الخبراء أوجه التفاعل بين الآلية() والمقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحقوق الشعوب الأصلية() والمنتدى الدائم()، والفرص المتاحة لتعزيز أوجه التآزر والاتساق بين هذه الكيانات.
    En 2007: Celebración de un seminario con el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre el derecho a la salud, en enero en Estocolmo. UN خلال عام 2007: عقدت حلقة عمل مع مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالحق في الصحة، في كانون الثاني/يناير، في ستكهولم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more